Wednesday, 28 September 2016

Miyawaki Sakura G+ Sept 28, 2016 English&Indonesia Translation

こんばんは!
Good evening!
Selamat malam!

今日は、ラブナイト恋工場の結果発表ですね!
Today, result announcement of Love night factory!
Hari ini, pengumuman hasil akhir Love night factory!

どんな結果でも!
皆さんとこの日まで目標を持って頑張れたことが一番嬉しかったです。
本当に、ありがとうございます。
In any result!
Until this day, with you all, we are work hard together to reach the goal, It's the first that made me happy
Apapun hasilnya!
Bersama kalian sampai hari ini, kita bekerja keras bersama-sama menuju ke sebuah tujuan, itu yang membuatku sangat senang.

中間発表一位は、私の自信に繋がりました。皆さんのおかげです。
発表、ドキドキですね!
In the preliminary result, I was in the first place, and has grown my self-confident. Thanks to you all..
The result announcement , so pounding!
Di hasil sementara, aku berada di nomer 1, dan menumbuhkan rasa percaya diriku.
Terima kasih semua..
Pengumuman hasil akhir, aku sangat berdebar!

明日も頑張ろう。
Tomorrow, do the best
Besokpun, lakukan yang terbaik

さくら咲け!
Sakura sake!

Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar
-anyes-

Miyawaki Sakura Mobame Sept 27, 2016 19:36 JST Indonesia Translation


Senbatsu member sudah diumumkan
Ketika pertama kali mendengar susunan membernya
Aku ingin mengucapkan selamat kepada member yang pertama kali masuk senbatsu
Aku melihat Shinamon menangis, aku senang bisa melihatnya kembali ke senbatsu

Tapi aku juga ingin menangis
Tidak semua diberitahu pengumuman ini
Sungguh, hanya senbatsu member yang diberi tau

Merahasiakan dari semuanya
Seperti ada rasa sepi

Aku tak tau bagaimana untuk menjelaskannya
Tapi itu membuatku merasa sedih

Setelah pengumuman itu, aku berpikir untuk menelepon mereka
Tapi apapun yang aku coba katakan untuk menyemangati mereka
Aku pikir itu tak akan banyak membantu

Jadi sekarang,
Hanya ini kekuatan yang aku punya yang aku bisa lakukan ke mereka?

Hmm,
Tapi jika aku berkata, kalimat itu menggambarkan perasaan ku sekarang,
Itu tidak semuanya benar

Aku tak bisa menjelaskannya dengan kata-kata
Dari tadi pagi aku mencoba menulis tapi menghapusnya lagi
Mencoba lagi menulis, tapi aku menghapusnya lagi

Hmm..
Ini sangat sulit

Tapi
Tetap maju dan melihat ke depan

Aku tak berpikir sesuatu yang buruk terjadi pada HKT
Hanya terjadi pergantian..

Perubahan ini
Menjadi suatu cubitan atau kesempatan
Itu tergantung dari mereka

Semangat!!

Note: maaf kalau ada salah translate

Original translation in english, thanks to @ithebigc

Tuesday, 27 September 2016

Miyawaki Sakura G+ Sept 27, 2016 English&Indonesia Translation

こんばんは。
Good evening.
Selamat malam

体調、だいぶ良くなりました!
心配おかけして、ごめんなさい。
My physical condition is getting better!
For everyone who worried about me, I'm so sorry
Kondisi kesehatanku mulai membaik!
Untuk semua yang khawatir padaku, aku minta maaf


色んなことを考えて…
本当に些細な事で落ち込み…
でも温かいコメント読んで
立ち直る…
I think a lot of it..
Collapse because of trivial thing only..
But, your warm comment make me bounce back..
Aku berpikir banyak tentang itu
Kondisi menurun hanya karena hal sepele
Tapi karena komentar hangat dari kalian aku bisa bangkit lagi...


繰り返し。
do again..
Lakukan lagi..


明日も頑張ろう。。
Tomorrow, i will do my best..
Besok, aku akan melakukan yang terbaik..


ファイト〜!
明日は、元気にいようっと。
Fighting!!
Will be healthy tomorrow
Semangat!!
Besok aku akan sehat..


さくら咲け!
Sakura sake!
Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar
-anyes-

Monday, 26 September 2016

Miyawaki Sakura G+ Sept 26, 2016 English&Indonesia Translation

showroom、見てくださった皆さんありがとうございました!
For everyone who watched Showroom, thank you so much!
Untuk semua yang sudah menonton showroom, terima kasih banyak!

実は、朝から体調が優れず、点滴をして、だいぶ良くなったんですが…
大事を取って、早めに寝ます。
To be honest, my physical condition wasn't good since morning, but after intravenous drip, i'm getting better..
Will taking care of myself,  and go to bed early
Sejujurnya, kondisi fisik ku sedang tidak baik dari pagi tadi, tapi setelah disuntik, aku merasa baikan
Aku akan menjaga diri, dan pergi tidur cepat

今日は、SNSはこれだけにします。
ごめんなさい。
Today, only this SNS
I'm sorry..
Hari ini, hanya SNS ini saja
Aku minta maaf...

おやすみなさい。
Good night
Selamat tidur


Sunday, 25 September 2016

Miyawaki Sakura G+ Sept 25, 2016 Indonesia Translation

こんばんは!
Met malem gais!

今日は、リーディングシアター恋工場でした!
Hari ini ada Reading Theater Love Night Factory!


緊張したーーーーー
震えたーーーーーー
でも、やっぱり演じること
好きだなぁって感じました。。
Deg2an cuyーーーー
Gemeteran jugaーーーーー
Tapi, ku sangat suka...

素敵な機会をいただけて、光栄でした。有難いです。
Ku diberi kesempatan yang sangat bagus, ini adalah suatu kehormatan.. ku sangat bersyukur..

来てくださった皆さんも
ありがとうございました!
Buat semua yang udah dateng
Makasih yaaa!


びっくりするくらいたくさんの方が来てくださって。。満席。。!
ありがとうございます✨
Ku kaget loh, banyak banget orang yang dateng.. smua kursi sampe terisi semua!
Sekali lagi makasih yow✨

温かい拍手に助けられました!
本当にありがとうございました!
Dan untuk bantuan tepuk tangan hangatnya, terima kasih banyak!


朗読劇の後は、少しお仕事して。。
Setelah reading script tadi, ku ada sedikit pekerjaan..


速攻でお家に帰る!!!!
なんと、家族みんなが急遽、東京に来ているのですーー!
今日はお家が狭いです。笑
Ku pulang dengan tergesa-gesa!!!!
Seluruh anggota keluarga jadi ikut terburu-buru, harus pergi ke Tokyo!
Hari ini pekerjaanku deket sama rumah Lol


まるちゃんもソワソワ気味。笑
Maru jadi gelisah juga.. lol

お母さんと弟と、snowで顔交換して 盛り上がりましたー笑
私は、本当にお母さん似!笑笑
Ibuku dan adikku, nyobain aplikasi snow yang bertukar wajah itu lhoo.. lol
Ku emang mirip ibuku! Lol lol


今日も帰ってくるの遅くて
明日も早いので、本当に少しの時間しか一緒に居られなかったけど。
やっぱり、元気をもらえます^_^
Hari ini pun pulang ke rumah telat
Karena besok harus berangkat pagi, ga ada waktu buat menghabiskan waktu bbersama..
Hemm, moga diberi kesehatan ^_^

絶対、明日、寂しくなるパターンだ。笑
Besok pasti ku kesepian. Lol


あ、そうそう!
明日といえば、showroomをさしさんはるっぴとします!よろしくね!
明日の22時くらい〜!
Ah iya!
Ngomong2 soal besok, ada Showroom lho gais, ku bareng Sashi n haruppi! Mohon bantuannya yak
Sekitar jam 10-an (waktu jepang ini gais, bukan indo, klo waktu indo ya jam 8 ya, itu pun WIB :p)


写真は、眩しそうなわたし。笑
Fotonya, lagi silau ini gais... lol


それでは、おやすみなさい。
さくら咲け!
okelah, met tidur yaw semua
Sakura sake!


Note: maap kalau ada salah translate.
-anyes-

Saturday, 24 September 2016

Miyawaki Sakura G+ Sept 24, 2016 English&Indonesia Translation

こんばんは!
Good evening!
Selamat malam!


今日は、撮影でした!
撮影終わりに、はるっぴとみおとお昼ご飯食べに行きましたー
Today, I had shooting!
After shooting end, I had lunch with Haruppi and Mioー
Hari ini ada syuting!
Setelah syuting selesai, aku makan siang bersama Haruppi dan Mioー


サラダに…ハンバーガーに…
パンケーキに…✨
Salad... burger..
Pancake.... ✨


美味しすぎましたーー
食べ過ぎちゃいました
でも、美味しかったからいい!
It was too deliciousーー
I ate a lot 
But, because it was delicious so it's okay if I ate a lot !
Sangat enakーー
Aku makan banyakーー
Tapi, karena itu sangat enak jadi gapapa kalau aku makan banyak!


明日は、我慢我慢!
Tomorrow, I will control it!
Besok, aku akan mengendalikan itu!


はるぴとみおと私が集まると、
結構真面目なお話ばかり…
美味しい楽しいご飯会でした…✨
When Haruppi, Mio and me gather
We have serious talk..
Delicious and fun lunch...✨
Saat haruppi, mio dan aku bertemu
Kita berbicara serius..
Makan siang yang enak dan menyenangkan..✨


明日は、晴れるかなぁ。
Tomorrow, I wonder the weather will clear
Besok, aku pikir apakah cuacanya akan cerah?


朝から撮影して、朗読劇です!
楽しみ!
I will have shooting from morning and reading drama script!
Looking forward for that!
Aku ada syuting dari pagi dan juga ada membaca scipt drama!
Sangat menantikan ini!


それでは、おやすみなさい。
さくら咲け!
Well then, good night
Baiklah, selamat tidur
Sakura sake!

Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar
-anyes-


Thursday, 22 September 2016

Miyawaki Sakura Mobame Sept 22, 2016 22:16 JST English&Indonesia Translation

From: sakusaku0319@sp.hkt48.jp
Sent: Thursday, September 22, 2016 10:16 PM
Subject: (^O^)


明日は信じられないくらい朝が早いけど
その分終わるのは早いから
明日また答え合わせメール送りますね!
Tomorrow, I have to get ip early morning
I will send the mail and the answer of my quiz!
Besok aku harus bangun pagi-pagi
Jadi besok aku akan mengirim mail beserta dengan jawaban kuis tadi!


あードキドキしてる。
がんばるー。
Aaa~~ so pounding
Will try more
Aaa~~~ deg-deg an
Semangatttt


あー、ドキドキ。
Aaa~~ so pounding
Aaa~~ deg-deg an..



Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar
Thanks to my friend Valen who share this mobame with me
-anyes-


Miyawaki Sakura Mobame Sept 22, 2016 19:21 JST English&Indonesia Translation

From: sakusaku0319@sp.hkt48.jp
Sent: Thursday, September 22, 2016 7:21 PM
Subject: 握手ありがとう(^O^)


本当にありがとうございます。
Thank you so much..
Terima kasih banyak

元気もらいました。
Received energy..
Aku mendapatkan energi...


もちろん、握手来れなかった皆さんも!
コメントをみて、元気をもらっています。
Of course, for you who can't come to handshake meeting also!
I saw your comment, and received your energy..
Tentu saja, untuk yang tak bisa datang ke handshake meeting pun!
Aku melihat komen kalian juga, dan mendapatkan energi juga dari kalian

ありがとう。。
Thank you..
Terima kasih


みんなが恋工場おめでとうって
言ってくれて嬉しいよー。
I was happy, everyone congratulate me about Love Night Factory
Aku sangat senang, semuanya mengucapkan selamat untuk Love Night Factory


でも、私はみんなに言いたい!
But, I want to say to you all, may I?!
Tapi, aku ingin mengatakan sesuatu, bolehkah?!

みんなで目標目指して頑張るのっていいなって思った。ありがとう。
It's because your work hard to aim the target. Thank you so much.
Ini semua karena usaha keras kalian untuk mencapai target itu. Terima kasih banyak.

最後の最後にお願い!
Please vote till the end!
Tolong vote sampai akhir!


ラスト1票みんなで入れたいです(^O^)!
The last one, can you ask everyone also to help vote? (^O^)!
Dan satu lagi, bisakah kalian juga minta tolong ke yang lain untuk vote juga? (^O^)!


私はもう、自分の携帯は全部入れてしまったから、いとこにお願いする!
Me also, becuse I've used all my cellphone, so I ask my cousin to help!
Aku juga, karena semua hp ku sudah ku gunakan, aku meminta sepupuku untuk vote juga!


自分の携帯はもう全部終わった方は、
家族や、友人…
If you already used all, and can't vote more, maybe
your family or your friends...
Jika kalian sudah menggunakan semuanya dan tidak dapat vote lagi, mungkin
Keluarga dan teman kalian...


1人でいいから、お願いできませんか…?
One person is okay, so could you please ask them to vote?
Satu orang pun tak masalah, jadi bisa kah kalian bertanya ke yang lain juga untuk vote?


願掛け的な意味も込めて。。。
Also I pray to God..
Aku juga berdoa kepada Tuhan..


最後に何か出来る事をしたいから。。
Because I want to do the best till the end
Karena aku ingin melakukan semua yang terbaik sampai akhir


よろしくお願いします。
Please take care of me..
Mohon bantuannya



Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar
Thanks to my friend Valen who share this mobame with me
-anyes-

Miyawaki Sakura Mobame Sept 22, 2016 13:51 JST English&Indonesia Translation

From: sakusaku0319@sp.hkt48.jp
Sent: Thursday, September 22, 2016 1:51 PM
Subject: さくらクイズ
                 Sakura quiz

2問目~(^O^)
Question no 2 (^O^)
Pertanyaan ke 2 (^O^)

最近私がよく買ってしまう
お洋服の色はー?
Recently, I bought a cloth, what color it was?
Terakhir ini, aku membeli baju, apa warnanya?

しろ
くろ
あか
あお
White
Black
Red
Blue
Putih
Hitam
Merah
Biru

の中のどれでしょー!
Which one?
Yang mana hayo


Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar
Thanks to my friend Valen who share this mobame with me
-anyes-

Miyawaki Sakura Mobame Sept 22, 2016 09:31 JST English&Indonesia Translation

From: sakusaku0319@sp.hkt48.jp
Sent: Thursday, September 22, 2016 9:31 AM
Subject: おはようございます


ラブナイト恋工場
中間発表1位でした(^O^)!!
Preliminary result of Love Night Factory, got rank 1 (^O^)!!
Preliminary result of Love Night Factory,aku mendapat posisi 1 (^O^)!!


本当に嬉しいーーーー。
I'm so happyーーー。
Aku sangat senangーーー。


皆さんのお陰です(T_T)
ありがとうございます。
That's because of you all (T_T)
Thank you so much。
Itu berkat kalian semua (T_T)
Terima kasih banyak。


投票は、今日まで!
最後までよろしくお願いしますヽ(* 'ー')ノ
Voting period is until today
Please help to vote till the end ヽ(* 'ー')ノ
Periode voting nya sampai hari ini
Tolong bantu vote ya sampai akhir ヽ(* 'ー')ノ


あーそれにしても
嬉しいヽ(* 'ー')ノルンルン
Aaaa~~ you know
I'm so happy ヽ(* 'ー')ノ *run run*
Aaaa~~~ kalian tau
Aku sangat senang ヽ(* 'ー')ノ *lari lari imut*


中間発表だけれど、とにかく
一位になれたことがうれしい!
Though this is still preliminary result
but I'm happy to be rank 1!
Walaupun ini masih hasil sementara
Tapi aku merasa senang ada di posisi 1!


わーいヽ(* 'ー')ノ
Huwaaa~~ヽ(* 'ー')ノ
最終も、一位だといいなぁ。
審査員さん…(T_T)
I also want to be rank 1 in the final result
and for judges result (T_T)
Aku juga ingin menjadi no 1 di hasil akhir
Dan untuk hasil penilaian juri juga (T_T)


こればっかりは、待つしかないから…
待機(´・_・`)
I have no choice but need to wait until the announcement
I'm waiting (´・_・`)
Aku tak punya pilihan selain menunggu pengumuman
Aku menunggu (´・_・`)


さてと!
And then!
Lalu!


握手会ーー!
よろしくお願いします(^O^)
Handshake event!
Please take care of me (^O^)
Handshake event!
Mohon bantuannya (^O^)


さくらクイズもいきますよっ!
Sakura quiz!
Sakura kuis!

第1問は……!
First question....!
Pertanyaan pertama...!

私が最近見た映画の中で
一番泣いたのは…?
In the movies that I've seen, which one made me cry?
Dari film yang telah kulihat, mana yang membuatku menangis?

シーサイドスクワッド
怒り
君の名は。
超参覲交代リターンズ
Suicide squad
Ikari
Kimi no na wa
Cho Kosoku! Sankin Kotai Returns

この中のどれでしょうー?
Which one?
Hayo yang mana?



Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar
Thanks to my friend Valen who share this mobame with me
-anyes-

Wednesday, 21 September 2016

Miyawaki Sakura Mobame Sept 21, 2016 17:26 JST Indonesia Translation

From: sakusaku0319@sp.hkt48.jp
Sent: Wednesday, September 21, 2016 5:26 PM
Subject: 真田十勇士


あああー!皆さん。
凄すぎました( ゚д゚)
Aaaa----! Semuanya
Sangat luar biasa ( ゚д゚)


真田十勇士
面白すぎましたーーー( ゚д゚)
Sanada Juyushi
Sangat menarikーーー ( ゚д゚)


舞台には舞台の良さがある!!!
目の前で大迫力の殺陣!
流行りのネタを取り入れる
柔軟性!
Stage play yang sangat bagus!!!
Disajikan juga perang dengan menggunakan pedang di depan mata!
Penggabungan dari cerita yang digemari sekarang
Sangat fleksibel!


舞台は、生き物だなぁと感じました。
Stage play ini terlihat hidup

映画ももちろん大好きだけれど
舞台は目の前で行われていて
毎日変化していくからこそ
良さだなと感じました!!!
Film nya juga, pastinya aku menyukai nya, tapi
jika melihat langsung stage play
Setiap harinya akan terasa berbeda
Sangat luar biasa!!!


篠田麻里子さんの演じられていた役も
カッコ良さの中に儚さがあって
素敵だったなーー!
Karakter yang diperankan Shinoda Mariko san
Terdapat kekuatan tapi juga terdapat kerapuhan
Aku sangat suka akting nya!!


何よりも私、何人かの集まりフェチ&一列フェチでして…
Dan dari semua itu bagiku yang paling aku suka adalah orang-orang berkumpul dalam grup dan menjadi satu baris


真田十勇士っていう
十人がこうずらーっと一列に集まるところとか大好き。。
Berbicara tentang Sanada juyushi
Aku suka ketika 10 orang itu berkumpul dan menjadi satu


オーシャンズ11もそうなんですけど、
一人一人キャラが立っているグループ大好き。
Seperti Ocean 11
Setiap orang memiliki karakternya masing-masing, dan aku sangat suka


少人数過ぎてもダメなんですよね
10人くらいが一番迫力もあって好き!
Karena jumlah orang yang sangat sedikit, mungkin tidak bisa
Tapi 10 orang ini seperti mempunyai kekuatan!


あの中に入りたーいって思う(T_T)
Aku berpikir, aku ingin bergabung dengan mereka (T_T)

あーーーさいこうだったーーー(T_T)
Aaaーーー sangat kerenーーー (T_T)
勘九郎さんの猿飛佐助。
Kankuro san berperan sebagai Sarutobi sasuke

狂気を感じるほどの演技。
凄いなーー。。
Kegilaannya dalam berakting
Sungguh luar biasa

映画も絶対みにいこう!!!!
Aku pasti akan melihat film nya juga!!!!




Note: Maaf jika ada salah translate
-anyes-

Miyawaki Sakura Mobame Sept 21, 2016 15:26 JST English&Indonesia Translation

From: sakusaku0319@sp.hkt48.jp
Sent: Wednesday, September 21, 2016 3:26 PM
Subject: 無題

好きなものを
好きと言えないなんて
切ない世界ですね
You really like it
But you can't say you like it
Feel you are in the painful world, right?
Sesuatu yang disukai
Tapi kamu tak bisa mengatakan kamu menyukai nya
Itu terasa kamu berada di dunia yang menyakitkan kan?

Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar
Thanks to my friend Valen who share this mobame with me
-anyes-

Tuesday, 20 September 2016

Miyawaki Sakura G+ Sept 20, 2016 English&Indonesia Translation

こんばんは!
Good evening!
Selamat malam!

昨日は、敬老の日でしたね!
Yesterday was Senior Citizens day!
Kemarin adalah hari senior citizens!

1日遅いですが…今日、おばぁちゃんへのプレゼントを購入しました!
明日は、おじぃちゃんへのプレゼントを買いに行こう!
One day late .. but today, i bought a gift for grandma!
Tomorrow, i will buy a gift for grandpa!
Terlambat sehari... tapi hari ini,aku membeli hadiah untuk nenekku!
Besok, aku akan membeli hadiah untuk kakekku!

何がいいかなぁ。。?
お弁当箱とかかなぁ。。?
(おじぃちゃんは毎日お弁当!)
Hemm I wonder, what is good?
I think, lunch box..?
(My grandpa usually has lunch everyday)
Hemm, apa yang bagus ya?
Aku pikir, tempat makan..?
(Kakekku selalu makan siang setiap hari)

最近なかなか会いに行けていないので…寂しい思いをさせてしまっているかも。😢
Recently, i can't go to meet them.. i think they will be lonely..😢
Akhir-akhir ini aku tidak dapat pergi menemui mereka.. aku berpikir mereka akan merasa kesepian..😢

テレビは全部チェックしてくれているみたいだけど、やっぱり直接会ってお話ししたいなぁ。
お話したいことが沢山です。。😭
They can watch me on television, but I want to meet them and talk directly
I want to talk a lot with them.. 😭
Mereka bisa melihatku di tv, tapi aku ingin bertemu dan bercerita bersama mereka secara langsung
Aku ingin bercerita banyak dengan mereka 😭

いつも支えてくれてありがとう。
と、直接言いたいな。
Thank you for always support me
I want to say it directly
Terima kasih sudah selalu mendukungku
Aku ingin mengatakan itu secara langsung

家族にもなかなか会えていないし、ホームシック中。。
It's hard to meet family, feel homesick...
Sangat sulit untuk bertemu dengan keluarga, aku merasa homesick

会いたいな。
I want to meet
Aku ingin bertemu

皆さんにも、会いたい誰かはいますか…?日頃言えない感謝の気持ちを伝えてみたら、きっと喜んでくれるかもしれないですね😊(恥ずかしいけれど…😉)
Everyone also, do you have someone that you want to meet? If you can convey the feeling of gratitude that can't say everyday, you will be glad 😊 ( but it's difficult, right?)
Untuk kalian semua juga, kalian punya seseorang yang ingin kalian temui? Jika kalian dapat menyampaikan perasaan terima kasih yang tidak bisa dikatakan tiap hari, pasti kalian akan merasa senang 😊 (tapi itu sulit bukan?)

おやすみなさい。
さくら咲け!
Good night
Selamat tidur

Sakura sake!

Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar
-anyes-


Miyawaki Sakura Mobame Sept 20, 2016 21:52 JST English&Indonesia Translation

From: sakusaku0319@sp.hkt48.jp
Sent: Tuesday, September 20, 2016 9:52 PM
Subject: !

映画見てきました。
I went to watch movie
Aku pergi menonton film

怒り
Ikari

青空エールもそのあと見ようとしていたんですが、怒りのことをもっと深く考えようと思い、後日みることにしました。
Aoizora Yell also, I think to watch after that, but I want to try to go more deep about "Ikari" movie, so I decided to watch it later.
Aku mencoba menonton Aoizora Yell juga setelah itu, tapi aku ingin lebih mendalami film Ikari, jadi aku memutuskan untuk menontonya lain kali

怒りが、すごすぎて。
Ikari, so amazing..
Ikari, sangat luar biasa..

本当に。苦しかった。
Really, it was so painful.
Sungguh, sangat menyakitkan

俳優さんも女優さんもみんなすごかった。
All actors and actresses are also so amazing
Semua aktor dan aktrisnya sangat luar biasa juga

私的に一番残っているのは
宮崎あおいさん
And for me, Aoi Miyazaki san is the best
Dan menurutku, Aoi Miyazaki adalah yang terbaik

あんな宮崎あおいさんは初めてみました。
すごい。。
Saw Aoi Miyazaki for the first time
She is so amazing
Pertama kali melihat Aoi Miyazaki
Dia sangat luar biasa

この映画は原作読む前に
映画を見る方が良いなぁと思いました
どっちのパターンもあるけど
これは、映画が先の方が良い。
I didn't read the novel of this movie before
I thought, watch the movie first is better
Because if i read it first, i will know the plot of the movie
So i decided to watch it first
Aku tidak membaca novel nya lebih dulu
Aku berpikir, menonton filmnya dulu lebih baik
Karena jika aku membaca novelnya, maka aku akan tau plot dari film itu
Jadi aku memutuskan untuk menonton filmnya dahulu

なので、原作も読みます。
So, I will also read the novel now
Nah, sekarang aku juga akan membaca novelnya

とにかく、すごかった
もう本当に。
Anyway, it was so amazing
Really..
Film ini sangat luar biasa
Sungguh..

人を信じることの難しさ
信じきれなかった時の辛さ
どこにぶつければいいかわからない感情
いろんなものが混ざっていて
It's difficult for believing people
It's pain when you can't believe
It's like you don't know what to do or where to go
Sangat sulit mempercayai orang
Tapi itu menyakitkan jika tidak bisa percaya
Ini seperti kamu tak tau harus berbuat apa atau harus pergi kemana


見終わった後は
とにかく抜け殻になってしまいます
After watching that
You will feel there is an emptiness
Setelah menontonnya
Kalian akan merasa ada ruang kosong

ぜひ。
見てください。
By all means,
Please watch it
Dengan segala cara,
Tolong tonton film ini..

Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar
Thanks to my friend Valen who share this mobame with me
-anyes-

Monday, 19 September 2016

Miyawaki Sakura G+ Sept 19, 2016 Indonesia Translation

こんばんは!
Selamat malam

今日は、Mステでした〜!!
HKT、AKBとして、出演させて頂きました!
Hari ini, Music station
HKT dan juga AKB, terima kasih sudah diberi kesempatan untuk tampil!

久々にスキスキスキップを、音楽番組で披露させて頂きましたよっ😊
リハをした時に昔をふと思い出して、懐かしく感じました…!
スキスキスキップがHKTのシングル曲で1番動いてるかも…!
Sudah lama untuk suki suki skip, akhirnya bisa dibawakan lagi dalam acara musik😊
Dan aku tiba-tiba teringat masa lalu saat latihan, jadi bernostalgia..!
Suki suki skip adalah single HKT yang paling energik..!

と、思ったらそれを上回る、最新曲最高かよがありました…😂笑
(客観的視点でいうとメロンジュースも!😮✨)
Dan juga, aku berpikir yang lebih dari itu adalah Saikou ka yo.. 😂lol
(Disisi yang objektif,  Melon Juice juga 😮✨)

意外とHKTの曲は、激しい振り付けが多いですね〜!!
スタミナつけて、もっといっぱい踊ろうっ!
Tak disangka lagu dari HKT, mempunya koreo se energik itu~!!
Menggunakan banyak stamina untuk menari!

そして!
今日は、はるっぴのお誕生日!
改めて、おめでとう!!
Lalu!
Hari ini adalah ulang tahun Haruppi!
Selamat!!

お互い出会った時は、14歳と15歳。
そんな子供だった私たちも、18歳(私は早生まれ)と20歳。
Kami bertemu saat usiaku 14 tahun dan haruppi 15 tahun
Saat itu kami masih anak kecil, sekarang 18 tahun dan 20 tahun

時間の流れを感じるなぁ。。
Waktu berjalan....

はるっぴとは、私が福岡に転校してきてから中学が同じだったり、いつも一緒にバスでレッスンで通っていたり…
Bersama haruppi, sejak aku pindah ke sekolah menengah pertama yang sama di fukuoka, kami selalu naik bus untuk berangkat latihan bersama

お披露目前から、思い出が沢山あります。(あんまり皆さん知らないかも!)
Dari sebelum debut, banyak sekali kenangan yang ada ( mungkin kalianpun tak mengetahui nya)

でも、やっぱりデビューしてからの思い出がいっぱいだね。
Tapi, sejak debut pun banyak sekali kenangan..

一度だけ2人で泣いたこともあったね。
それからは、お互い泣くことも少なくなったかな。あの時より、私たちは随分大人になったね。
Suatu waktu kami berdua menangis bersama
Mulai dari itu, kami sangat jarang menangis, dan dari waktu itu juga, aku rasa kami sudah cukup dewasa.

初期から、お互いを意識して、高めあって。
はるっぴが頑張ってるから私も頑張らなきゃと思った事が何度も、何度も、ありました。
Dari pertama kali, saling menyadari keberadaan satu sama lain meningkat
Jika haruppi bersemangat aku pun juga merasa bersemangat, berkali-kali, berkali-kali..

はるっぴにとって私もそんな存在になれていたら嬉しいです…😌
Jika kehadiranku juga penting bagi haruppi, aku juga akan merasa senang...😌

これからも、HKTを引っ張っていけるように一緒に頑張っていこうね!!
Untuk kedepannya, mari bersama-sama berjuang untuk HKT

20歳、おめでとうー!
Umur 20 tahun, selamat!

(写真撮り忘れちゃったー😭明日とります😌👍)
(Aku lupa berfoto bersama 😭 besok aku akan mengambil foto bersama 😌👍)

おやすみなさい。
さくら咲け!
Selamat tidur..
Sakura sake!

Note: maaf kalau ada salah translate
-anyes-

Sunday, 18 September 2016

Miyawaki Sakura Mobame Sept 18, 2016 19:06 JST English&Indonesia Translation

From: sakusaku0319@sp.hkt48.jp
Sent: Sunday, September 18, 2016 7:06 PM
Subject: 感動。。


イナズマロックフェス!
雨の中でしたが…
楽しい思い出が作れました。。!
Inazuma Rock Fest!
In the rain..
We made a fun memories...!
Inazuma Rock Fest!
Di bawah hujan..
Kita membuat kenangan yang menyenangkan..!


HKTのファンの皆さんも
全力で声を出してくれて…
初めて見るって方も、
少しずつ声を出してくださり…
All HKT fan also
Full strength voice to cheers
Also for you who saw for the first time
raise the voice little by little
Semua fans HKT juga
Berteriak sekuat tenaga untuk memberi semangat
Dan untuk semuanya yang baru pertama kali melihat
Sedikit demi sedikit meningkatkan suaranya


最高かよは、かなり掛け合いが聞こえて
本当に嬉しくて…
メロンジュースではみんなでタオルを
振り回してくださって!
When Saikou ka yo, i can hear the call clearly
So happy..
And for Melon Juice, everyone was swing the towel!
Saat Saiko ka yo, aku dapat mendengarkan teriakan dengan jelas
Aku sangat senang..
Dan saat melon juice, semua nya melambaikan towel!


一体感というか!!
本当に、無我夢中で!
That feel!
Really, it will imprint on my heart!
Perasaan itu!
Sungguh, akan selalu tertanam di hati!


楽しかったーーー!
So much fun!
Sangat menyenangkan!


フェス、もっともっと出演したい!
って思いました(^O^)
I think, I want to appear more on festival like this!
Aku berpikir, aku ingin lebih banyak tampil di festival seperti ini!


最高の夏の思い出
作れました!
Best summer memories have been made!
Kenangan terbaik saat summer telah dibuat!



Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar
Thanks to my friend Valen who share this mobame with me
-anyes-


Friday, 16 September 2016

Miyawaki Sakura G+ Sept 16, 2016 English&Indonesia Translation

こんばんは!
Good evening!
Selamat malam!


改めて…
Again..
Lagi..


昨日は、総選挙ランクイン祝賀会でした✨
Yesterday was Senbatsu Sousenkyo celebration concert ✨
Kemarin, senbatsu sousenkyo celebration concert ✨


凄く楽しい1日でした!
あ〜!もう一度歌いたい!
So much fun for a whole day
Aa~~! I want to sing again!
Sangat menyenangkan seharian kemarin!
Aa~~! Aku ingin bernyanyi lagi!


会場では、沢山のうちわ、タオル、声援。本当にありがとうございましたっ!嬉しかった。。✨
At the venue, a lot of fans, towel, and cheers. Thank you so much! I'm happy...✨
Di venue, ada banyak fans, towel dan teriakan penyemangat. Terima kasih banyak! Aku sangat senang..✨


そして…。
総選挙関連イベントなので、順位を度々意識する機会が多かったのですが
And then..
After the Senbatsu Sousenkyo- related event, make me realize that the many opportunities that I got, it came from the rank on the general election
Dan juga setelah event pemilihan senbatsu, membuatku sadar bahwa banyak kesempatan yang aku dapat itu berasal dari ranking pemilihan umum


改めて。。先輩方は凄すぎると感じました。
And again.. the seniors are so amazing
Dan lagi.. para senior memang sangat luar biasa.


私はまだまだだなぁ。
気合は十分なので…もっと頑張ります。
I still have to learn more..
I will keep the spirit up, and try more harder..
Aku masih harus banyaj belajar..
Aku akan bersemangat dan berusaha lebih keras..


それでは、おやすみなさい。
さくら咲け!
Well then, good night
Baiklah, selamat malam
Sakura Sake!

Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar
-anyes-



Miyawaki Sakura Mobame Sept 16, 2016 15:06 JST Indonesia Translation

From: sakusaku0319@sp.hkt48.jp
Sent: Friday, September 16, 2016 3:06 PM
Subject: 昨日の

総選挙コンサート!
Senbatsu Sousenkyo celebration concert!

書きたいこといっーぱい!
Aku punya banyak hal yang akan aku tulis!

まずは、、、
Yang pertama..

投票してくださった皆さんに
感謝です。
Untuk semua yang sudah vote
Terima kasih banyak

6位としてあのステージに立てたこと
凄く勉強になりました。
Dengan berdiri di stage sebagai posisi ke 6
Aku bisa belajar banyak

今の私の全力を
見てほしいという気持ちで
立ちました。
Aku berdiri di sini sambil berpikir
Aku ingin semuanya bisa melihat usahaku

16位までの人は
ソロを歌う時間が与えられて…
曲も演出も自分で考えられました
(もちろん、演出の人とお話ししながら)
Dan yang berada di posisi 16 besar
Diberikan kesempatan untuk bernyanyi solo..
Dan juga mengarahkan sendiri lagu tersebut
(Tentu saja juga berkonsultasi dengan staff produksi)

最初は、彼女とか自分のソロ曲にしようと思っていたけど、、それだと無難に終わってしまうと思い。。
Pertama kali, aku berpikir akan menyanyikan Kanojo, tapi.. aku berpikir ingin mencoba sesuatu yang baru yang belum pernah aku coba sebelumnya

考えて考えて、制服のマネキンにしました。ソロだから、1人で歌っても良かったんですが、どうしてもHKTメンバーと歌いたくてお願いしました。
Aku berpikir dan berpikir, dan akirnya aku memilih "Seifuku no Mannequin" . Karena ini lagu solo, yang itu artinya aku harus bernyanyi sendiri dan sebenarnya oke saja dengan itu, tapi aku mencoba bertanya apakah bisa aku bernyanyi bersama member HKT.

演出、衣装まで決めたのは初めてで。。
凄く楽しかった。
Dan ini pertama kali aku mendapat kesempatan untuk memilih kostum sendiri..
Sungguh sangat menyenangkan

しかも。
リハの時点で、先輩からも後輩からも
褒められて…本当に嬉しかった…!
本番終わると、スタッフさんからもかなり、、かなり褒められて。。
(人生史上1番褒められました)
怖いくらいでした(´・_・`)笑
Dan juga..
Saat latihan, aku mendapatkan pujian dari para senior dan juga junior..
Aku sangat senang...!
Dan setelah show berakir, aku mendapatkan pujian dari staff-san
(Ini pertama kali nya dalam hidupku mendapatkan banyak sekali pujian)
Jadi merinding (´・_・`) lol

1番嬉しかったのは、
一緒に踊ってくれたメンバー達が
凄く楽しかった!と言ってくれたこと、、
Yang paling menyenangkan adalah
Bisa menari bersama-sama dengan member
Aku berkata ke mereka "Sungguh sangat menyenangkan!"

ダンスをバシバシ踊るところは一から作った部分もあったり、みんな制服のマネキンを踊るのは殆ど初めてなのに嫌な顔せず振り入れに参加してくれて…。。
Walaupun juga harus latihan tarian dan lagu lain, tapi saat berlatih lagu Seifuku no mannequin mulai dari awal, mereka tidak menunjukam wajah lelah dan selalu datang untuk latihan

私もみんながいたから
堂々と歌えたし、頑張れました。
Karena mereka semua lah,
Aku dapat menari dan bernyanyi dengan bagus, kami bekerja keras.

改めて、HKTが大好きです。
Sekali lagi, aku sangat sayang dengan member HKT

もっともっと皆んなで上を目指したいと
心から感じました。
Aku ingin mencapai yang lebih dari ini bersama dengan semuanya
Ini tulus dari dalam hati ku

HKTの良いところは
Jika berbicara tentang HKT

1人はみんなのために
みんなは1人のために
Satu untuk semua
Dan semua untuk satu

のところだなぁとおもいます。
Itu yang aku pikirkan

あ、今回で言えば1人の部分は私になるけど、普段は例えばさっしーとか、はなちゃんもそうだし、みんながお互いを支え合っていて素敵だなと感じました。。
Aaa, kata "satu" bukan berarti diriku sendiri, bisa saja Sashi, atau Hanachan, atau yang lainnya, dan kita berusaha untuk membantu mendukung satu sama lain

さあ。今日も頑張ります
Baiklah, hari ini pun aku akan melakukan yang terbaik

Note: maaf kalau ada salah translate
Thanks to my friend Valen who share this mobame with me

-anyes-

Thursday, 15 September 2016

Miyawaki Sakura G+ Sept 15, 2016 English&Indonesia Translation

こんばんは!
Good evening!
Selamat malam!

今日は、総選挙祝賀会でしたー😮✨
Today was Senbatsu Sousenkyo celebration 😮✨
Hari ini, senbatsu sousenkyo celebration 😮✨

来てくださった皆さん、
来れなかった皆さんも、
本当にありがとうございます!
For everyone who come
For everyone who can't come
Thank you so much!
Untuk semua yang sudah datang,
Untuk semua yang belum bisa datang,
Terima kasih banyak!

皆さんのおかげであの場に立てました。
I can stand in this place, thanks to all of you
Aku dapat berdiri di tempat ini, terima kasih kepada semuanya

また改めて、お話しさせてください!
Once more, let me tell you all!
Sekali lagi, biarkan aku memberitahu ke kalian semua!
さくら咲け!
Sakura Sake!

Miyawaki Sakura Mobame Sept 14, 2016 11:27 JST English&Indonesia Translation

From: sakusaku0319@sp.hkt48.jp
Sent: Wednesday, September 14, 2016 11:21 PM
Subject: 長文&重め


今日から恋工場ラブナイトの投票が
始まります。

こういう投票企画系はあまり何も言わない私がお願いしてもいいですか…。

どうしても1位をとりたいです。

前回、ぱるるさんが1位をとり、主演の座を勝ち取り、本格的にドラマが動き出しているのを見て。。

凄く悔しいのが正直な気持ちです。
それは、全員に与えられたチャンスをつかめなかったから。
せっかくのチャンスをもう無駄にしたくないです。たくさんのドラマに出演して、もっともっとファンの皆さんに色んな私を見てもらいたいです。色んな私を発見してもらいたいです。

来春のドラマ主演というと、私の誕生日も近く…
ラスト10代も近づいてきています。
地上波放送で、凄く大きな大きなチャンスだと思います。
総選挙から3カ月経ちました。
もう一度ファンの皆さんと力を合わせて
笑顔になりたいです。


正直なお話をさせてください。
総選挙後から私は本当に自信というものを
失っていました。

色んなチャンスを頂いたにも関わらず
数字として投票数を落としてしまいました。総選挙が全てじゃないって分かるんですが、やっぱり心は、どん底で、

辞めるべきではないかと思いました。
というか、ほぼ気持ちは固まっていました。自分にはアイドルが向いていないんだろう。と。頑張り方も分からなくなってくるし、笑顔にもうまくなれない。昔の自分の方がキラキラしているように感じるんです。

スタッフさんにも心配されました。
大丈夫?と。悩み事があるように感じたって。それを聞いて、より、自分の気持ちに蓋を出来ず、アイドルとして未完成な自分により嫌気がさしました。

どうしたらいいかわからなくて。

そんな自分を変えようと。
色んな事になんでもトライしてみようと決めました。twitterと、Instagramもその一つです。その二つを始めたからと言って、知名度が上がるなんて単純な事は考えていません。でも、新たな発信源を作る事で、自分自身の活力が今までより増えるのではないかと思い、始めました。

最近はライブ映像やDMM配信をみて、研究し、自分のパフォーマンスが昨日より少し成長しているところをみて、少しずつですが、私は、私のことを認められるようになってきました。本当に少しずつです。

私に足りないのは自信とよく言われます。自信もつことが、私には1番難しいです。だからこそ、少しでも自信に繋がるために今回のチャンスは掴みたいんです。みんなに与えられたチャンス。まずは、とにかく全力で手を伸ばしたいです。
皆さんの存在が私の自信に繋がります。
私の無謀かもしれない挑戦、
一緒に歩いてくれますか…?

よろしくお願いします。。


TRANSLATION:
From: sakusaku0319@sp.hkt48.jp
Sent: Wednesday, September 14, 2016 11:20 PM


The “AKB Love Night [Koi Kojo]”’s election for actress starts today.
For this kind of election,
I rarely mention anything in usual. But is it good for me to ask for something this time…
Vote untuk pemilihan pemeran "AKB Love Night [Koi Kojo] dimulai hari ini
Untuk pemilihan kali ini,
Aku tidak biasanya dan jarang sekali meminta sesuatu, tapi apakah tidak apa-apa aku meminta tolong sesuatu untuk kali ini?


I wanna be the first place.
Aku ingin menjadi yang pertama


Last time, Paruru-san (Shimazaki Haruka) took the first place, took the role of leading actress.
That is a drama which broadcast on TV, I really can’t let my feelings go.
That is because I didn’t grab that chance, which is given to everybody.
Di waktu yang lalu, Paruru-san (Shimazaki Haruka) mendapatkan posisi pertama, dan mendapatkan peran sebagai aktris utama
Drama yang disiarkan di TV, aku tak bisa  melupakan itu. Ini karena aku tidak bisa mendapatkan kesempatan itu, yang di berikan semua orang.


I don’t wanna lose this valuable chance anymore. I wish my fans could see different of me, find out different in me.
Aku tidak mau melepaskan kesempatan ini lagi. Aku berharap semua fans ku melihat perbedaan dari diriku yang sekarang, bisa menemukan perbedaan dari diriku


The drama will on show in the next spring, which means it is near my birthday… which also means the last time before getting 20.
Since it is showed on terrestrial television, it is really a huge chance.
Drama ini akan disiarkan di musim semi tahun depan, ini berarti dekat dengan ulang tahunku.. yang berarti juga, ini waktu terakir sebelum aku menginjak umur 20 tahun


It’s already 3 months since the Senbatsu Election.
I hope I can work hard together once more with my fans, you, to smile.
Ini sudah 3 bulan sejak pemilihan senbatsu.
Aku berharap dapat bekerja keras bersama fans sekali lagi, dan bisa tersenyum bersama.


Truth be told.
After the Senbatsu Election, I really lost my confidence.
Jika berbicara jujur
Setelah pemilihan senbatsu, aku sangat kehilangan percaya diri


No matter how many chance that I got,
the votes were dropped.
I know the Senbatsu Election is not everything, but I can’t stop myself thinking negatively.
Entah, berapapun kesempatan yang aku dapat,
Vote yang aku dapat menurun
Aku tau pemilihan senbatsu bukan segalanya, tapi aku tak bisa berhenti berfikir negatif.


I have really thought about stopping here.
(Translator's Note: I think she is talking about graduation)
Nah, I almost have made up my mind. That I am not good at being an idol.
I really confused about how I should work hard.
Smiling becomes something hard to do.
The past of me was really shiny which I can’t do it right now.
Aku sungguh pernah berpikir untuk berhenti disini
Aku hampir berpikiran bahwa aku tidak berbakat untuk menjadi idol
Aku sangat bingung tentang bagaimana aku harus bekerja keras
Tersenyum menjadi hal yang sangat sulit untuk dilakukan
Aku, diwaktu yang lalu sangat bersinar, yang tidak dapat aku lakukan sekarang


Actually, even staff realise something too.
[Are you alright? I can see you are worrying something].
When I heard this, I really hate myself more
since I couldn't dig my emotion into my heart,
I am a imperfect idol.
Sesungguhnya, bahkan staff juga sadar tentang itu dan berkata
"Kamu tidak apa-apa kan? Aku bisa melihat kamu mengkawatirkan sesuatu"
Ketika aku mendengar itu, aku sungguh sangat membenci diriku
Karena aku tak dapat menyimpan perasaanku hanya di dalam hati,
Aku idol yang tidak sempurna


I really don’t know what to do.
Aku sungguh tak tau apa yang harus kulakukan


I wanna change myself.
That’s why I wanna try everything.
Twitter and Instagram are one of it.
I am not thinking of if I start using this two social network I could be more famous.
But thinking of by using it, I could become more energetic than before
That’s why I start using it.
Aku ingin mengubah diriku
Itu kenapa aku ingin mencoba semuanya
Twitter dan instagram termasuk didalamnya
Aku tak berpikir jika aku menggunakan 2 sns itu aku akan menjadi lebih terkenal.
Tapi aku berpikir, jika aku menggunakannya, aku bisa menjadi lebih energik dari sebelumnya
Itulah kenapa aku memulai untuk menggunakannya


Recently, I have started watching LIVE videos and DMM videos to study. By watching my performance, if there are any things I have made advances, even though it is just a little, I think I could believe in myself. A little bit more.
Akhir- akhir ini, aku memulai untuk menonton LIVE video dan DMM video untuk belajar. Dengan melihat penampilanku, jika ada kemajuan yang sudah kulakukan, meskipun hanya sedikit, aku berpikir aku bisa mempercayai diriku sendiri, sedikit lebih banyak.


I don’t have confidence. People often say that.
It is really hard, I think, to gain confidence.
That’s why, for gaining more confidence, I wanna grab this chance. The chance which is for everyone.
Aku tidak mempunyai percaya diri, orang-orang berkata seperti itu
Aku rasa ini sangat sulit, untuk percaya diri
Maka dari itu, untuk mendapat percaya diriyang lebih, aku ingin mendapatkan kesempatan ini. Kesempatan untuk semuanya


First and foremost, use all of myself to get it.
My confidence is related to your existence.
This maybe a really hard thing to achieve.
But can you come with me for the next stage…?
Pertama dan terutama, aku akan menggunakan seluruh kemampuanku untuk mendapatkannya
Kepercayaan diriku sangat berkaitan dengan kehadiran kalian semua.
Ini mungkin sesuatu yang sangat susah untuk diraih
Tapi dapatkah kalian bersamaku untuk tahap selanjutnya?


Please take care of me again.
Mohon bantuannya lagi..




Note: sorry for my mistranslation
English translation by Nezumi
Thank you so much for Nezumi 
Thanks also to my friend Valen who share this mobame with me
-anyes-

Wednesday, 14 September 2016

Miyawaki Sakura G+ Sept 14, 2016 English&Indonesia Translation

こんばんは!
Good evening!
Selamat malam!

今日は、総選挙コンサートのリハーサルでした!!
Today, I had rehearsal for senbatsu sousenkyo celebration concert!
Hari ini, aku ada latihan untuk konser senbatsu sousenkyo celebration!

頑張ろう!頑張ろう!
I will do my best!  I will do my best!
Aku akan melakukan yang terbaik! Aku akan melakukan yang terbaik!

皆さんから頂いた6位という順位。
ポジション。曲を。
Rank 6 which I received from everyone
Position. Song.
Rank 6 yang aku dapatkan berkat kalian semua
Posisi. Lagu.

全力で楽しみながら、歌います!
I will sing with all of my power!
Aku akan bernyanyi dengan sekuat kemampuanku!

来てくださる皆さんにも、来れない皆さんにも、感謝の気持ちが伝わるように…😊✨
For everyone who will come, for everyone who can't come, I hope my gratitude can be transferred.. 😊✨
Untuk semua yang datang, dan untuk semua yang tidak bisa datang, semoga rasa terima kasihku dapat tersampaikan 😊✨

さて!
今日の深夜から、ラブナイト恋工場の投票がスタートします!
And then
Tonight, Love night factory voting will start!
Lalu!
Malam ini, voting untuj Love night factory dimulai

http://www.tv-asahi.co.jp/akb-love/sphone/

来春ドラマ主演のチャンスを
掴みたいです。
I want to grab the chance to starring at next spring dorama
Aku ingin mendapatkan kesempatan untuk berperan di drama spring selanjutnya.

皆さん、力をかしてください。
Everyone, please lend your power
Semuanya, tolong pinjamkan kekuatan kalian.

ぜひ投票よろしくお願いします!
Please help to vote!
Tolong bantu aku untuk vote!

それでは、おやすみなさい。
さくら咲け!
Well then, good night
Baiklah, selamat tidur
Sakura Sake


Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar
-anyes-

Tuesday, 13 September 2016

Miyawaki Sakura Mobame Sept 13, 2016 16:46 JST English&Indonesia Translation

From: sakusaku0319@sp.hkt48.jp
Sent: Tuesday, September 13, 2016 4:46 PM
Subject: わー


こんなに何もしてない日があっていいのかと思うくらい
今日は何もしてない( ゚д゚)
At first, I was thinking it would be good if there is a day without to do anything
And today, I didn't do anything ( ゚д゚)
Pertamanya, aku berpikir akan sangat bagus jika ada 1 hari tanpa melakukan apa-apa
Dan hari ini, aku tidak melakukan apa-apa ( ゚д゚)


朝から映画観に行こうとしてたけど
みなさんご存知の通り
寝落ち&寝坊したので、時間にも間に合わず、外出ようとしたら雨だし、、
Well, I planned to go to watch movie from morning, but
As you know
I was sleeping late yesterday and then overslept, when I want to go outside, it was raining..
Baiklah, aku berencana pergi menonton film dari pagi
Tapi seperti yang kalian tau
Aku tidur terlambat kemarin dan bangun kesiangan, ketika aku mau pergi keluar, ternyata hujan..


何しよう(=゚ω゚)ノ
Hemm~~ (=゚ω゚)ノ
Hemm ~ (=゚ω゚)ノ


あ、スパの映画みるんだった
週プレも締め切り間近だった
Aa~~ it almost close to the deadline for writing at spa and weekly playboy column
Aa~~ deadline untuk menulis di kolom majalah spa dan weekly playboy sudah semakin dekat


やることいっぱいあった、、( ゚д゚)
I have a lot of works to do 、( ゚д゚)
Banyak pekerjaan yang harus aku lakukan 、( ゚д゚)


といいつつ、ダラダラしちゃう( ゚д゚)
私にしては珍しい1日の過ごし方だ、、
So how can I'm just being lazy like this ( ゚д゚)
But, this is rare for me, get 1 day holiday
Tapi bagaimana bisa aku hanya bermalas-malasan begini ( ゚д゚)
Tapi, ini langka untukku, mendapatkan 1 hari libur ( ゚д゚)


Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar
Thanks to my friend Valen who share this mobame with me
-anyes-



Monday, 12 September 2016

Miyawaki Sakura Mobame Sept 12, 2016 15:01 JST English&Indonesia Translation

From: sakusaku0319@sp.hkt48.jp
Sent: Monday, September 12, 2016 3:01 PM
Subject: (´・_・`)

選挙コンのリハしてました!
I had rehearsal for Senkyo con (Senbatsu Sousenkyo celebration concert)
Hari ini latihan untuk Senkyo con (Senbatsu Sousenkyo celebration concert)


だーめだね、やっぱり。
いくら時間過ぎても
いくら他のお仕事が出来たとしても
あの日の気持ちは
掘り返すとぶわぁーって
蘇ってきてね。
I shouldn't be like this,
No matter how many times passed
How many works I did
But the feeling of that day
Still turn up and coming back
Tak seharusnya aku begini,
Entah berapa lama waktu berlalu
Berapa banyak pekerjaan yang aku lakukan
Tapi perasaanku di hari itu
Masih terus saja muncul


もう立ち直ったとか
振り切れたとか思ってたけど
立ち直るとかないんだなって
思った!笑
I'm gonna try to stand up
I will shake the feeling off
Or maybe not
I thought! Lol
Aku akan berusaha berdiri kembali
Aku bisa melupakan perasaan itu
Hemm ato mungkin tidak
Aku pikir! Lol


リハ中
もしも~とか考えちゃって
ぎゅーってなって
泣きそうになった
While rehearsal time
I try not to think about it
Because if I keep thinking about it, I will cry.
Saat latihan
Aku mencoba untuk tak memikirkan itu
Karena kalau aku masih kepikiran, aku akan menangis


泣いていいよって言われたら
泣けるなー、、笑
But, if someone tell me "It's okay if you want to cry"
I will cry.. Lol
Tapi, jika seseorang berkata " ngga apa-apa kalau mau menangis"
Aku akan menangis.. lol


みんなもあの時の気持ち
忘れないでいてほしいです、、
For everyone also, I want you never forget about that feeling
Untuk semuanya, aku ingin kalian tidak lupa juga perasaan waktu itu


なんかね、やっぱね、
1個違うだけでかなり違うみたい。
Hemm
Just 1 place different, but it's quite different
Hemm
Hanya berbeda 1 posisi, tapi itu sangat berbeda


もうそろそろ触れていいかなって思ったけど、ラブトリップのエムブイも。
When shooting Love Trip MV, I was thought I almost reach that place.
Ketika syuting Love Trip MV, aku berpikir aku hampir saja bisa meraih posisi itu


ところどころ、分けられるのは
5までなんだよね。
あと一歩だったんだなぁと
ひしひしと感じちゃってね。
There is a scene that only top 5 appeared
I think, only need one more step and I will be there
Ada scene dimana hanya top 5 yang muncul
Aku berpikir, hanya butuh 1 step dan aku akan berada disana


むずかしいねー
It's hard for me
Ini sangat sulit untukku


昨日の
かわいいまるちゃん置いとくね
DMM一緒に見てたのに
気づいたら寝てたよ
Yesterday
Cute Maru chan
We watched DMM together
When I notice to Maru again, Maru was sleeping
Kemarin
Maru chan yang lucu
Kami menonton DMM bersama
Dan ketika aku melihat ke maruchan lagi, dia tertidur


Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar
Thanks to my friend Valen who share this mobame with me
-anyes-

Sunday, 11 September 2016

Miyawaki Sakura Mobame Sept 11, 2016 22:26 JST English&Indonesia Translation

From: sakusaku0319@sp.hkt48.jp
Sent: Sunday, September 11, 2016 10:26 PM
Subject: しげちゃん
              Shige-chan


え、知らなかった( ゚д゚)
そんなこと言わないやん普段( ゚д゚)笑
めちゃ嬉しい( ゚д゚)笑
Eeee, i didn't know
Usually never said that ( ゚д゚) lol
So happy ( ゚д゚) lol
Eeee, aku ngga tau
Biasanya ngga pernah mengatakan itu ( ゚д゚)lol
Aku sangat gembira ( ゚д゚)lol


わたしは無類のハーフ好きやから
しげこが、羨ましいよ( ゚д゚)
I like a half mix person (like murashige, half japanese and half Russian)
Shigeko makes me envy ( ゚д゚)
Aku suka half mix (seperti murashige, setengah jepang, setengah rusia)
Shigeko membuatku iri


特に目が綺麗。。
Especially her eyes, beautiful..
Terutama kedua mata nya, sangat indah


って、メールでお互い何言ってるんやろ笑
I was responding all of that on this mail lol
Aku merespon tentang itu di mail ini lol



Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar
Thanks to my friend Valen who share this mobame with me
-anyes-

Miyawaki Sakura Mobame Sept 11, 2016 22:21 JST English&Indonesia Translation

From: sakusaku0319@sp.hkt48.jp
Sent: Sunday, September 11, 2016 10:21 PM
Subject: 今日は

福岡のある会社のCM撮影でした!
Today was CM shooting for Fukuoka company
Hari ini ada syuting iklan untuk salah satu perusahaan di Fukuoka

き、ん、ちょ、う!
So nervous
Sangat tegang!

結構というか、かなり?
すごいところで、!、、
How to describe it.. nice?
So amazing place !
Hemm bagaimana untuk mendeskripsikannya ya, bagus?
Tempatnya sangat luar biasa!

しかも、1人で( ゚д゚)
But, only me ( ゚д゚)
Tapi, aku sendirian ( ゚д゚)

初めて聞いた時は、
え!ってなったー!
When I heard that for the first time
Just can say, seriously?!
Saat aku mendengarnya pertama kali
Aku hanya bisa berkata, seriusan ini?!

ありがたいなぁ。
But feel thanks..
Tapi, aku merasa berterima kasih..

情報解禁になるまで
お待ちを(^O^)
I will tell the detail about that later
But please wait (^O^)
Aku akan memberi tahu detailnya
Tapi ditunggu ya (^O^)

Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar
Thanks to my friend Valen who share this mobame with me

-anyes-

Friday, 9 September 2016

Miyawaki Sakura G+ Sept 9, 2016 English&Indonesia Translation

こんばんは!
Good evening!
Selamat malam


今日は、Mステでした✨
Today was Music Station ✨
Hari ini, Music Station ✨


何だか、とても素敵で、大切な1日になりました。。樂
Hemm, It's so nice, the important day and we made it。。樂
Hemm, itu sangat menyenangkan, hari yang penting dan kami telah melakukannya。樂


はなちゃんのセンター、初のエムステだったゆりや、ゆうたん、とみよし。
みんなとってもキラキラしていました。感動。。
Hana-chan center, and the first time for yuriya, yuutan and tomoyoshi appeared on Music Station
Everyone was so sparkling...
Hana-chan center, dan pertama kalinya yuriya, yuutan dan tomiyoshi tampil di Music Station
Semua nya sangat bersinar..


こんなにも頼もしい後輩がいて、
私は本当に嬉しいです。
いつの間にこんなに大きなグループになったんだろう。すごいなぁ。
There are a lot reliable juniors,
I'm so happy
I think this group has grown much, it's amazing..
Semakin banyak junior yang bisa diandalkan
Aku sangat senang
Aku rasa, grup ini sudah banyak berkembang, sangat luar biasa..


ここまで大きくなれたのも、さしさん、メンバー、スタッフさん、そして、ファンの皆さんのおかげ。
The group can grow this far, thanks to Sashi-san, all members, all staff and also all fans.
Grup ini bisa berkembang sejauh ini, terima kasih untuk Sashi-san, semua member, semua staff dan juga semua fans.


でもまだまだ上を目指していきたい。
現状に満足せず、頑張ります。
But, we want to aim more than this
And not going to stop here;  we will work hard.
Tapi, kami ingin mencapai sesuatu yang lebih lagi
Dan tidak berhenti disini, kami akan bekerja keras..


あ!そうだ!
25:00〜のバズリズム、歌唱シーン沢山映して頂きました✨
チェックよろしくお願いします!
Aa! Yap,right!
Buzz rhythm from 25:00, It looks like I was filming a lot while singing✨
Please check it!
Ah iya!!
Buzz rhythm mulai dari jam 25:00, sepertinya aku banyak disorot kamera saat bernyanyi✨


それでは、おやすみなさい。
さくら咲け!
Well then, good night
Baiklah selamat tidur
Sakura sake!


Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar
-anyes-



Miyawaki Sakura Mobame Sept 9, 2016 22:37 JST English&Indonesia Translation

From: sakusaku0319@sp.hkt48.jp
Sent: Friday, September 9, 2016 10:37 PM
Subject: 明日は~~


こうえんっこうえんっこうえんだ~~!
Theater show..theater show...theater show~~!


土曜日の公演は久々かな!
というか、ショートにしてから初!!!
The theater show is on saturday, It's been long time!
Hemm, this is the first time after I cut my hair shorter!
Show theater diadakan hari sabtu, sudah lama sekali!
Hemm, ini pertama kali nya sejak aku potong rambut pendek!!!


ショートだと
髪の毛ばさーって出来ない
上手な感じに踊れない( ゚д゚)oh...
Hemm short hair
I'm worry I can't do it with this hair
I feel i can't do a good dance ( ゚д゚) oh
Hemm rambut pendek
Aku kawatir tidak bisa melakukannya dengan rambut pendek
Aku merasa tidak bisa menari dengan bagus ( ゚д゚) oh


けどがんばる!
But I will do my best!
Tapi aku akan melakukan yang terbaik!


今から定点みて思い出し~~
I will re-watching the video show and review that~~
Aku akan melihat kembali video show dan me-review nya~~



Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar
Thanks to my friend Valen who share this mobame with
-anyes-