Wednesday 31 August 2016

Miyawaki Sakura Mobame August 31, 2016 19:01 JST English&Indonesia Translation

From: sakusaku0319@sp.hkt48.jp
Sent: Wednesday, August 31, 2016 7:01 PM
Subject: オールナイトニッポン

二週連続出演しますよ(^O^)
showroomでも
生配信します(^O^)
2 weeks of apperance
In showroom
2 minggu tampil
Di showroom

ゆいはんさん
じゅりちゃんで(^O^)
With Yuihan san
and Juri-chan (^O^)
Bersama Yuihan san
Dan Juri-chan (^O^)

たのしみ(^O^)
Looking forward for this (^O^)
Sangat menantikan ini (^O^)

皆さん聞いてねー!
Everyone, please listen-!
Semuanya, tolong dengarkan siarannya ya-!

Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar
Thanks to my friend Valen who share this mobame with me

-anyes-

Sunday 28 August 2016

Miyawaki Sakura G+ August 28, 2016 English&Indonesia Translation

こんばんは!
Good evening!
Selamat malam!

今日は、24時間テレビに出演させていただきました😊✨
Today, I was able to appear on 24 Jikan terebi😊✨
Hari ini, aku berkesempatan untuk tampil di 24 Jikan terebi 😊✨

去年と続けて、出演出来てとても光栄です。見て下さった皆さん、ありがとうございます!
From last year, very honored can be cast in that program. For everyone who watched it, thank younso much
Dari tahun lalu, ini merupakan kehormatan bisa tampil di acara itu. Untuk semua yang sudah menonton, terima kasih banyak!

明日は、20時からshowroomにてゆきりんさんとクロブラ実況をさせていただきます!
Tomorrow, I will appear on Crow's Blood Showroom with Yukirin-san, start from 20:00 JST!
Besok, aku akan tampil di Crow's blood Showroom bersama Yukirin-san,mulai dari jam 8 JST

皆さん、チェックよろしくお願いします!
Everyone, please check it!
Semuanya, tolong di cek ya!

それでは、おやすみなさい。
さくら咲け!
Well then, good night
Baiklah, selamat tidur

Sakura sake!


Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar
-anyes-

Miyawaki Sakura Mobame August 28, 2016 19:02 JST English&Indonesia Translation

From: sakusaku0319@sp.hkt48.jp
Sent: Sunday, August 28, 2016 7:02 PM
Subject: いまさら

ずっとDVD自体は貰ってたけど
タイミングが無くて見てなかった
博多座のDVDをみてます
I got a lot of DVD but haven't watch it
Because I didn't have time
Now, I'm watching Hakataza DVD
Aku punya banyak DVD tapi belum menontonya
Karena aku tak punya waktu
Sekarang, aku sedang melihat DVD Hakataza

いまさら~~笑
Too late~~~ Lol
Sangat terlambat~~~ lol

これって
去年だったかな…??
Hemm
It was last year??
Hemm
Itu tahun lalu kan?

あれ、横アリっていつ…?
マジすか5もこの時期…??
How about Yokohama arena tour?
Same time with Majisuka 5?
Bagaimana dengan tur Yokohama arena?
Waktunya bersamaan dengan Majisuka 5?

去年の記憶もあやふやとは…冷や汗もの…
There are a lot memories of last year, so I can't remember it clearly..
Terlalu banyak memori tahun lalu, jadi aku tak bisa mengingatnya dengan tepat...

今度こそエクスタシー
懐かしい!!
Kondo koso ecstasy
So nostalgic!
Kondo koso ecstasy
Begitu nostalgia!

君の名は希望もいいなぁ!
今だったらもっと上手に歌えるー
あなたがいてくれたから
懐かしいいいい
Kimi no na wa kibou also a good song!
I want to sing well
Anata ga ite kureta kara
Also so nostalgic
Kimi no na wa kibou juga lagu yang bagus!
Aku ingin bernyanyi dengan bagus
Anata ga ite kureta kara
Juga menumbuhkan nostalgia

あーーでも
この時よりわたしだいぶ垢抜けたな…
大人になったというのか…
なんだろう…
この時の自分、可愛くない全然。笑
Aaa..... but
Compare with that time, I'm right now, better than before..
Because I grow more
Hemm how should I say..
That time, I didn't look cute at all.. Lol
Aaa... tapi
Jika dibandingkan dengan saat itu, aku yang sekarang sudah lebih baik dari sebelumnya
Karena aku bertambah dewasa
Hemm apa yang bisa aku katakan..
Saat itu aku tak terlihat imut.. lol

今までで一番可愛く映ってるDVDはね
たかみなさんの卒コンです。。
あれは自信作。笑
Looks more cute on the DVD
when Takamina san graduation concert
I'm confident about that . Lol
Aku terlihat lebih imut di DVD
saat konser kelulusan Takamina-san
Aku sangat percaya diri dengan itu. Lol

でもパフォーマンスは
全然ダメダメ(´・_・`)
ルックス重視の方にオススメの一作。笑
But, the performance
not good enough
Tapi, tentang performfance
Aku belum begitu bagus

博多座、今振り返ると楽しかったな!
あ~~でも
今だったらもっとできる。。
Hakataza, It was so fun!
Aaa.... but,
I want to do that show again..
Hakataza, sangat menyenangkan
Aaa.. tapi,
Aku ingin melakukan pertunjukan itu lagi..

でもそう思えるっていいことだよね!
この時頑張ってたなって思うより
今だったらもっとできるって思えるのは
成長してる証拠や~~(^O^)
Feel good because can be able to watching this!
I will work hard
I can do more than this
I will grow and prove that~~ (^O^)
Merasa senang karena bisa melihat ini!
Aku akan berusaha keras
Aku bisa melakukan lebih dari ini
Aku akan berkembang dan membuktikan itu~ (^O^)


Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar
Thanks to my friend Valen who share this mobame with me

-anyes-

Friday 26 August 2016

Miyawaki Sakura Mobame August 26, 2016 11:21 JST English&Indonesia Translation

From: sakusaku0319@sp.hkt48.jp
Sent: Friday, August 26, 2016 11:21 AM
Subject: おはよー

今日はMステ2時間SPと
クロブラ6話配信日~~(^O^)
Today I will appear on Mstation 2 hours special
and Crow's Blood ep 6
Hari ini aku akan tampil di Msation 2 hours special
Dan Crow's Blood ep 6

クロブラは
最終話になります…(´・_・`)
寂しい…(´・_・`)
Will be the last episode for CROW'S BLOOD …(´・_・`)
So lonely …(´・_・`)
Akan menjadi episode terakir Crow's blood
Sangat kesepian... (´・_・`)

ということで
実況させていただきます!!
I will deliver also my comment!!
Aku juga akan memberikan komentarku!!

0時5分から
755の感想アカウントに
集合です~(^O^)
From 00:05
On my 755 impression account
It has been set (^O^)
Dari jam 00:05
Di akun 755 impression ku
Telah ditetapkan (^O^)

楽しみだなぁ~!
Looking forward fo this!!
Sangat menantikan ini!!


Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar
Thanks to my friend Valen who share this mobame with me

-anyes-

Thursday 25 August 2016

Miyawaki Sakura Mobame August 25, 2016 12:01 JST English&Indonesia Translation

From: sakusaku0319@sp.hkt48.jp
Sent: Thursday, August 25, 2016 12:01 PM
Subject: おはよーこんにちはー

もうこんな時間かーー( ゚д゚)
私的にまだ8時とかの気持ち。。
What time is it?---( ゚д゚)
I thought, still 8 o'clock
Jam berapa ini? --( ゚д゚)
Aku pikir masih jam 8

さてと!
昨日のオールナイトニッポン
かなり、
緊張しましたーー
And then!
Yesterday, It was All Night Nippon
So nervousーー
Dan lalu!
Kemarin aku tampil di All Night Nippon
Aku sangat tegangーー

終始ドキドキしてたなぁ。。
上手くお話出来ていたかな。。
I was so pounding from beginning to the end
But, I was good, right?
Aku sangat deg-deg an dari awal sampai akhir
Tapi, aku bagus kan?

ふぅ。。
Hemm

また出演出来たらいいな!
I wish I can appear on that program again!
Aku berharap dapat tampil di acara itu lagi!

Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar
Thanks to my friend Valen who share this mobame with me

-anyes-

Wednesday 24 August 2016

Miyawaki Sakura Mobame August 24, 2016 10:31 JST English&Indonesia Translation

From: sakusaku0319@sp.hkt48.jp
Sent: Wednesday, August 24, 2016 10:31 AM
Subject: わーいわい

今日は
オールナイトニッポンだけなので
大好きなことぜーんぶしてきます!
Today
Because I only have All Night Nippon,
I will do all that I love
Hari ini
Karena aku hanya tampil di All Night Nippon
Aku akan melakukan semua yang aku suka

ああ楽しみ過ぎて
ニヤけてきちゃうー(^O^)
Looking forward for this so much
*smiling face* (^O^)
Aku sangat menantikan ini
*wajah tersenyum* (^O^)

オールナイトニッポン
初出演ドキドキ!
でもさしさん麻友さんさや姉さんがいるからちょっと安心(^O^)
This is my first time to appear on All Night Nippon
Feel so nerveous!
But, Sashi-san, Mayu-san and Sayane-san will be there, so I feel relief
Ini adalah pertama kali aku tampil di All Night Nippon
Aku merasa sangat tegang!
Tapi Sashi-san, Mayu-san dan Sayane -san juga akan ada disana, jadi aku merasa sedikit tenang (^O^)

みなさんぜひ
夜ふかししましょうー!
Everyone
Let's stay up till night
Semuanya
Ayo tetap terjaga sampai larut malam ya!

ではでは
朝から活発に動いてきますヽ(* 'ー')ノ
Well then,
I will be active from morning ヽ(* 'ー')ノ
Baiklah
Aku akan aktif berkegiatan dari pagi ヽ(* 'ー')ノ

Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar
Thanks to my friend Valen who share this mobame with me

-anyes-

Monday 22 August 2016

Miyawaki Sakura G+ August 22, 2016 English&Indonesia Translation

こんばんは!
Good evening!
Selamat malam!

今日は、色んな撮影!
頑張りました😞✨
Today, I had various shooting!
Worked hard😞✨
Hari ini aku menjalani banyak syuting
Aku bekerja keras😞✨

さてと。
毎日、こうやってぐぐたすを更新して5年くらい経つのかなぁ😮
4年くらいかな??
And then.
Everyday, I do update G+, and it's been 5 years 😮
Or around 4 years??
Dan lalu
Setiap hari, aku meng-update G+, dan itu sudah 5 tahun 😮
Atau sekitar 4 tahun??

時々お休みしちゃうことはあるけど、殆ど毎日更新させていただいて…😊
私の中では、やっぱりぐぐたすは生活の一部になっています✨
Even though there was also a rest, but almost everyday I update my G+..😊
I think, G+ is a part of my life ✨
Walaupun ada juga saat aku tidak update G+,  tapi hampir tiap hari aku meng-update nya..😊
Aku pikir, G+ adalah bagian dari hidupku ✨

ぐぐたす更新しなきゃ、眠れない体質…😂
If I haven't update my G+, I can't sleep.. 😂
Jika aku belum meng-update G+, rasanya belum bisa tidur..😂

これからも、ぐぐたすチェックよろしくお願いします!
そして、いつもコメントありがとうございます😊
From now on, please check my G+!
And also,  thank you for always give the comments
Dari sekarangpun, tolong di cek ya G+ ku!
Dan juga terima kasih karena selalu memberi komentar 😊

それでは、おやすみなさい。
さくら咲け!
Well then, good night
Baiklah, selamat tidur

Sakura sake!


Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar
-anyes-

Miyawaki Sakura Mobame August 22, 2016 19:46 JST English&Indonesia Translation

From: sakusaku0319@sp.hkt48.jp
Sent: Monday, August 22, 2016 7:46 PM
Subject: なんか

酵素断食できなかった!笑
I didn't do enzyme diet! Lol
Aku tidak melakukan diet enzym! Lol

ちゃんと食べながら
痩せようと決めた!
With eating properly, It can also help me to lose weight
I've decided that way!
Dengan makan yang benar, itu juga akan membantu mwnurunkan berat badan
Jadi aku memutuskan untuk memilih cara itu!

というか一時期より痩せたから
何か意思が強くない(´・_・`)
しょうがない、今日のお昼は
釜飯が来たんだもん(´・_・`)
うなぎ美味しかった。。
Because I said " I will lose my weight" for many times
But my decision looks like I'm weak (´・_・`)
It can't be helped, because today's luch is...
Kamameshi.. (´・_・`)
That unagi was so delicious
Karena aku sering berkata " aku akan menurunkan berat badan"
Tapi keputusan yang aku buat, membuatku terlihat lemah  (´・_・`)
Tak bisa tertolong, karena makanan hari ini adalah
Kamameshi(´・_・`)
Unagi nya sangat enak

今日はびっくりするくらい
フラッシュいっぱい浴びて疲れたー。
Feels like surprised today
Full of flash, so I feel a bit tired
Terasa seperti terkejut hari ini
Seharian terpapar flash, aku jadi sedikit lelah


Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar
Thanks to my friend Valen who share this mobame with me

-anyes-

Sunday 21 August 2016

Miyawaki Sakura Mobame August 21, 2016 14:41 JST English&Indonesia Translation

From: sakusaku0319@sp.hkt48.jp
Sent: Sunday, August 21, 2016 2:41 PM
Subject: よし

昨日今日と
食べ過ぎちゃったから
明日から酵素断食して
胃を休ませよう。
Because yesterday and today I eat a lot
I will start my diet enzym from tomorrow
Trying to rest my stomach
Karena kemarin dan hari ini aku makan banyak
Besok aku akan memulai diet enzym
Berusaha mengistirahatkan perutku

みんなに断食を報告すると
食べたくなっても
いやダメだ!みんなに言ったんだもん!
ってストップできる(^O^)笑
I do report to you about my fasting
Because, when I want to eat
You can say "that's not allowed"
And you can stop me to eat(^O^)Lol
Aku memberitahukan tentang puasa makanku ke kalian
Karena, disaat aku ingin sekali makan
Kalian bisa berkata "itu tidak boleh"
Dan dapat menghentikanku untuk makan(^O^)Lol

頑張ろっと
I will work hard
Aku akan berusaha keras

Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar
Thanks to my friend Valen who share this mobame with me

-anyes-


Miyawaki Sakura 's letter for Murashige Anna' s birthday 160820 English&Indonesia Translation

しげちゃん、18歳のお誕生日おめでとう。
Shige-chan, selamat ulang tahun yang ke 18.
Shige-chan, happy 18th birthday.

こんな風にお手紙を書くのは初めてかもね。
Mungkin ini pertama kalinya aku menulis surat seperti ini.
Maybe, this is my first time to write a letter like this.

2人でいる時はしょーもないことばかりして、ふざけているけど、今日は真面目にお手紙を書いてみます。
Ketika kita berdua bersama, pasti melakukan hal-hal lucu, tapi hari ini aku menulis surat yang serius.
When we are together, we always do the funny things, but today I wrote a serious letter.

しげちゃんは素直で、正直で、そして何よりたくさんの人に愛されるよね。HKTにとっても、KⅣにとってもいなくてはならない存在です。
Shige-chan adalah orang yang taat, jujur, dan dicintai banyak orang. Kehadiran Shige-chan sangat penting untuk HKT dan juga team KIV.
Shige-chan is obedient, honest and loved by everyone. Your presence is so important for HKT also team KIV.

しげちゃんがいる現場といない現場ではみんなのテンションがかなり変わります。それぐらいしげちゃんは影響力のあるメンバーです。
Akan ada perbedaan dimana jika disitu ada shige-chan dengan tidak ada shige-chan. Ini menunjukan bahwa keberadaan Shige-chan sangat berpengaruh terhadap member lain.
There will be a difference when you're there with when you're not there. This is prove that you're influence the other members.

しげちゃん、いつも私たちを笑顔にしてくれてありがとう。しげちゃんのしょーもないことに全力を注げる姿勢が大好きです。(客笑)
Shige-chan, terima kasih karena selalu tersenyum pada kami semua. Aku suka cara shige-chan memberikan yang terbaik dalam segala sesuatu..(penonton tertawa)
Shige-chan, thank you for always smile in front of us. I love the way you bring the best for everything you do... (audience laugh)

いつまでも変わらない無邪気なしげちゃんでいてね。
Aku berharap kepolosan shige-chan tidak akan berubah selamanya.
I hope your innocent never changes forever.

そしてもう1つ。改めて言うことでもないかもしれないけど、しげちゃんは私の親友です。HKTに入った時からずっと隣にいる、大事な大事な友達。もうかれこれ5年の付き合いになるけど、なんだか生まれた時からずっと一緒にいたんじゃないかなって思うぐらいしげちゃんとの思い出はたくさんあるし、しげちゃんが私にとって一番の友達です。HKTに入り、しげちゃんと出会えて良かったです。
Dan satu lagi. Mungkin aku tak pernah mengatakan ini sebelumnya, tapi Shige-can adalah teman terbaikku. Selalu ada bersama ku mulai dari masuk HKT,  Shige-chan adalah teman yang sangat penting. Walaupun kita berteman 5 tahun yang lalu, sudah banyak kenangan yang kita lalui bersama sehingga serasa kita sudah berteman dari lahir, Shige-chan adalah teman terdekatku. Aku bersyukur Shige-chan masuk ke HKT.
And one more. Maybe I never told about this before, but Shige-chan is my best friend. Always be next to me after entered HKT, Shige-chan is the most important friend. Even though we're friend since 5 years ago, but so many memories that we made together, that makes me feel, we're friend since we were born.

昔、2人で約束した「いつかママ友になろう」っていう夢。ママ友なんかで終わらず、おばあちゃんになってもずっとずっと友達でいて欲しいです。
Ini janji kita berdua, ketika suatu saat kita sudah menjadi ibu, kita akan tetap berteman, bahkan setelah kita tua, aku ingin terus berteman.
This is our promise, when we become a mother in the future, we are still keep this friendship, even when we are getting old

私たちの共通点は抹茶しかないけど、どんなしげちゃんのことも大好きです。
Tidak hanya green tea yang menjadi favorit kita berdua, aku juga suka semua tentang Shige-chan.
Not only green tea, our favorite, but also I love all about Shige-chan.

これからもよろしくね。
Mulai sekarang pun mohon bantuannya
From now on, please take care of us

宮脇咲良
Miyawaki Sakura

Original source: http://akb48.blog48.fc2.com/blog-entry-22233.html

Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar
-anyes-

Miyawaki Sakura's letter for Murashige Anna birthday 160820

しげちゃん、18歳のお誕生日おめでとう。
Shige-chan, selamat ulang tahun yang ke 18.

こんな風にお手紙を書くのは初めてかもね。
Mungkin ini pertama kalinya aku menulis surat seperti ini.

2人でいる時はしょーもないことばかりして、ふざけているけど、今日は真面目にお手紙を書いてみます。
Ketika kita berdua bersama, pasti melakukan hal-hal lucu, tapi hari ini aku menulis surat yang serius.

しげちゃんは素直で、正直で、そして何よりたくさんの人に愛されるよね。HKTにとっても、KⅣにとってもいなくてはならない存在です。
Shige-chan adalah orang yang taat, jujur, dan dicintai banyak orang. Kehadiran Shige-chan sangat penting untuk HKT dan juga team KIV.

しげちゃんがいる現場といない現場ではみんなのテンションがかなり変わります。それぐらいしげちゃんは影響力のあるメンバーです。
Akan ada perbedaan dimana jika disitu ada shige-chan dengan tidak ada shige-chan. Ini menunjukan bahwa keberadaan Shige-chan sangat berpengaruh terhadap member lain.

しげちゃん、いつも私たちを笑顔にしてくれてありがとう。しげちゃんのしょーもないことに全力を注げる姿勢が大好きです。(客笑)
Shige-chan, terima kasih karena selalu tersenyum pada kami semua. Aku suka cara shige-chan memberikan yang terbaik dalam segala sesuatu..(penonton tertawa)

いつまでも変わらない無邪気なしげちゃんでいてね。
Aku berharap kepolosan shige-chan tidak akan berubah selamanya.

そしてもう1つ。改めて言うことでもないかもしれないけど、しげちゃんは私の親友です。HKTに入った時からずっと隣にいる、大事な大事な友達。もうかれこれ5年の付き合いになるけど、なんだか生まれた時からずっと一緒にいたんじゃないかなって思うぐらいしげちゃんとの思い出はたくさんあるし、しげちゃんが私にとって一番の友達です。HKTに入り、しげちゃんと出会えて良かったです。
Dan satu lagi. Mungkin aku tak pernah mengatakan ini sebelumnya, tapi Shige-can adalah teman terbaikku. Selalu ada bersama ku mulai dari masuk HKT,  Shige-chan adalah teman yang sangat penting. Walaupun kita berteman 5 tahun yang lalu, sudah banyak kenangan yang kita lalui bersama sehingga serasa kita sudah berteman dari lahir, Shige-chan adalah teman terdekatku. Aku bersyukur Shige-chan masuk ke HKT.

昔、2人で約束した「いつかママ友になろう」っていう夢。ママ友なんかで終わらず、おばあちゃんになってもずっとずっと友達でいて欲しいです。
Ini janji kita berdua, ketika suatu saat kita sudah menjadi ibu, kita akan tetap berteman, bahkan setelah kita tua, aku ingin terus berteman.

私たちの共通点は抹茶しかないけど、どんなしげちゃんのことも大好きです。
Tidak hanya green tea yang menjadi favorit kita berdua, aku juga suka semua tentang Shige-chan.

これからもよろしくね。
Mulai sekarang pun mohon bantuannya

宮脇咲良
Miyawaki Sakura


Original text: http://akb48.blog48.fc2.com/blog-entry-22233.html

Note : Maaf kalau ada salah translate
-anyes-

Saturday 20 August 2016

Miyawaki Sakura G+ August 19, 2016 English&Indonesia Translation

こんばんは!
Good evening!
Selamat malam

今日は、朝から撮影を2つして、Mステに出演しました😊✨
休む暇もなく、、でしたが、とっても楽しい1日になりました✨✨
Today, I had 2 shooting and appeared on Mstation 😊✨
Even though  I don't have time to take a rest, but today was so fun 😊✨

Hari ini aku menjalani 2 syuting dan tampil di Mstation
Walaupun aku ngga punya waktu untuk istirahat, tapi hari ini sangat menyenangkan 😊✨

Mステ、ロンドンハーツ
みてくださいましたかー??
Did you watch Mstation and london heart?
Apakah kalian menonton Mstation dan London heart?

私は録画していたのを、さっそくチェックしました😊✨
I recorded that, so I can check it later 😊✨
Aku merekamnya, jadi bisa setelah ini bisa ku cek 😊✨

光と影の日々。
とっても素敵な曲です!
この曲を聴いて、少しでも多くの高校球児の皆さんが元気を出してくれたらと思います!
Hikari to Kage no hibi
It's very nice song
When listen to this song, can give motivation to high school baseball players even a little!

Hikari to Kage no hibi
Lagu yang sangat bagus
Ketika mendengarkan lagu ini, dapat memberi motivasi kepada pemain baseball di sekolah walaupun sedikit!

そして、ロンドンハーツという昔から見ていた番組に出演できて本当に嬉しかったです!反省点は沢山ありますが
とても大きな経験になりました!
もっと頑張るぞーー!
And then,  I was so happy because I had chance to appear on London heart...TV program that I watch from long time ago.
Very great experience!
I will work hard more and more!

Dan lalu, aku sangat senang mendapat kesempatan untuk tampil di acara London heart, acara TV yang sudah lama aku tonton.
Pengalaman yang sangat luar biasa!
Aku akan lebih bekerja keras mulai sekarang!

そしてーー!
皆さん、今日という日はまだまだ終わりませんよーっ😊
今日の0時から、CROW'S BLOOD 5話が配信されます!
今日だけは夜更かしして見てくれたら嬉しいです😮💖
実況は出来なくてごめんなさい😞
Thenーー!
Everyone, today isn't over yet😊
From 00:00, CROW'S BLOOD ep 5 will airing
For you who stay up late to watch the drama, I'm so happy 😮💖
But I can't do live report, so sorry 😞

Laluーー!
Hari ini belum berakir
Dari jam 00:00, CROW'S BLOOD episode 5 akan tayang
Untuk semua yang begadang menonton, aku sangat senang 😮💖
Tapi aku tidak bisa live report, aku minta maaf 😞

それでは、おやすみなさい。
さくら咲け!
Well then, good night
Baiklah, selamat malam

Sakura sake

Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar

-anyes-

Friday 19 August 2016

Miyawaki Sakura Mobame August 19, 2016 16:21 JST English&Indonesia Translation

From: sakusaku0319@sp.hkt48.jp
Sent: Friday, August 19, 2016 4:21 PM
Subject: Mステ&ロンハー
              Msta & london heart

みてねん(^O^)
Please watch it (^O^)
Di tonton yaa (^O^)

そうそう
今日撮影していたスタジオが
とってもオシャレで、、
羨ましかったーーー(^O^)
ああいうところに住みたい!!
Yapp yapp
Today's shooting was using studio
It's so fashionable
So envy ーーー (^O^)
Because I want to stay in the place like this!!

Yapp yapp
Syuting hari ini menggunakan studio
Studionya sangat modern
Aku sangat iri
Karena aku ingin tinggal di tempat seperti ini!!

デザイナーズマンションっていうのかな?
I wonder, who's the designer?
Aku berpikir, siapa ya desainer nya?

アンティーク風の家具だけど
クラシカル過ぎないカジュアルな感じ
オシャレだったなぁぁ
でも家具全部高いらしい( ゚д゚)
Antique furniture
It's not only classic but also feels casual
So fashionable
But, all the furniture seems expensive

Furniture yang antik
Tidak hanya terlihat klasik tapi juga casual
Sangat modern
Tapi semua furniture itu terlihat mahal

安いけど安っぽく見えない!が
私の中の永遠のテーマだからなぁ。
Cheap, but don't look cheap
Because that's my idea about choosing furniture

Murah, tapi tak terlihat murah
Karena itu pemikiranky tentang memilih furniture

良い家具屋さんに出会いたい。
I want to go and find the good furniture store
Aku ingin pergi dan mencari toko furniture yang bagus

あ、だめだ。すぐまるちゃんがボロボロにしちゃいそうだ。オシャレなお部屋は、私には縁のないお話かも。。笑
Aaa, I can't.. because Maru-chan will mess it immediately.. and I may not able to talk about my fashionable's room.. lol

Ah, ngga bisa.. karena Maru-chan akan membuatnya berantakan segera.. dan aku ngga akan bisa bercerita tentang kamarku yang modern.. lol

ちなみに
今のお部屋は、ザシンプル!
女子っぽい感じなのも落ち着かないし…
かといって、スタイリッシュなのも違うし…
ってことでニ○リさんにお世話になっています、、、笑
By the way
My room now is so simple!
maybe not as comfortable as the room for shooting
And not really stylish..
I need Ri-san' s help about this... Lol

Ngomong-ngomong
Kamarku sangat sederhana
Mungkin tidak senyaman ruang syuting yang tadi
Dan ngga begitu stylish..
Aku butuh bantuan Ri-san tentang ini... lol

いつか、すごーく大人になった時に
素敵な家具を集めたいな!
Someday, when I grow up
I want to collect the nice furniture

Suatu saat ketika aku sudah dewasa
Aku ingin mengkoleksi furniture yang bagus

さてと。
テレ朝に向かいます。
Well then
I'm going to TV Asahi

Baiklah
Sekarang aku sedang perjalanan ke TVAsahi

Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar
Thanks to my friend Valen who share this mobame with me

-anyes-

Thursday 18 August 2016

Miyawaki Sakura Mobame August 18, 2016 09:46 JST English&Indonesia Translation

From: sakusaku0319@sp.hkt48.jp
Sent: Thursday, August 18, 2016 9:46 AM
Subject: おはよう

今日は朝から
一人でコメダ珈琲に行ってきました^_^
This morning
I went to Komeda Coffe shop alone ^_^

Pagi ini
Aku pergi ke Komeda Coffe Shop sendirian ^_^

朝食食べて
ゆっくりして
I ate breakfast
Slowly

Aku makan sarapanku
Pelan-pelan

あーこういう朝、大好きだなぁと
思いつつ
It's such a great morning, I love it
I thought...

Ini adalah pagi yang baik, aku suka
Pikirku....

今日も頑張るぞーと
ポジティブな朝に。
Today also, I will do my best
Positive morning

Hari ini pun aku akan melakukan yang terbaik
Pagi yang positif

そして
世界には愛しかない
を聴きながら
USJに向かっています^_^
Well then
I'm listening to Sekai ni wa Aishikanai
While heading to USJ

Baiklah
Aku sedang mendengarkan Sekai ni wa Aishikanai
Sambil menuju ke USJ

良い朝を迎えると
何だか素敵な1日になりそう!
If we meet a great morning like this
Our day will be amazing

Jika kita bertemu dengan pagi yang baik seperti ini
Satu hari akan terasa luar biasa

頑張ろうー!
Work hard!
Bekerja keras!

Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar
Thanks to my friend Valen who share this mobame with me

-anyes-

Wednesday 17 August 2016

Miyawaki Sakura Mobame August 17, 2016 17:16 JST English&Indonesia Translation

From: sakusaku0319@sp.hkt48.jp
Sent: Wednesday, August 17, 2016 5:16 PM
Subject: USJ

楽しい楽しいー(^O^)
It's fun, it's fun (^O^)
Menyenangkan, menyenangkan (^O^)

間食を我慢してるよー(^O^)
アイス三回くらいスルー出来た(^O^)
Try to be patience with snacking(^O^)
I ignored the ice cream for 3 times (^O^)

Aku mencoba untuk tidak makan snack (^O^)
Sudah 3x aku berhasil menahan untuk tidak makan ice cream (^O^)

頑張った〜。
Worked hard
Aku berusaha keras

抹茶のね、
ケーキアイス?みたいなやつがあって
もう本当に食べたかったけど
村重と我慢したよ^_^
ice cake with green tea flavor ? Hemm something like that
Really want to eat with aanya
But I have to be patient ^_^

Ice cake dengan rasa green tea? Ya seperti itulah
Aku sangat ingin memakannya bersama Aanya
Tapi aku harus bersabar ^_^

さてと
今日のラスト公演!
Well then
Last performance!

Baiklah
Pertunjukan terakir!

頑張ります!
I will do my best!
Aku akan melakukan yang terbaik!

Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar
Thanks to my friend Valen who share this mobame with me

-anyes-

Monday 15 August 2016

Miyawaki Sakura G+ August 14, 2016 English&Indonesia Translation

こんばんは!
Good evening!
Selamat malam!

今日は、握手会ありがとうございました😊✨✨
Thank you for handshake event today 😊✨✨
Terima kasih untuk handshake event hari ini 😊✨✨


今日も沢山の方が来てくださって、
とても楽しい1日でした✨
素敵な時間をありがとうございます!
A lot of people came,
It was a very pleasant day ✨
Thank you for the wonderful time !

Banyak orang yang datang
Ini adalah hari yang sangat menyenangkan✨
Terima kasih untuk waktunya yang sangat berkesan

明日は、大分にて最後のツアー!
思い返してみれば、、、
Tomorrow is final tour in Oita!
If we are thinking back....

Besok adalah final tour di Oita!
Jika dipikir-pikir lagi...


ちーちゃんの卒業、
4期生お披露目、
フレッシュメンバーコンサート、
地元メンバーの凱旋、、
Chiichan's graduation,
Gen 4 debut
Fresh member concert
Triumph of the local member

Kelulusan Chiican
Debut gen 4
Konser fresh member
Kembalinya member lokal


などなど!!
他にも思い出がいっぱい。
And many more!
There are still a lot of memories

Dan lainnya!
Masih banyak sekali memori.


終わってしまうのは、
とっても寂しいです…😞
It's the end?
Feel so lonely..  😞
Apakah ini akhir?
Sungguh terasa sepi..😞


今回のツアーで学んだことを
全て発揮できるよう、、
明日は頑張ります!!!
What we learn from this tour is
We have to give all out performance
Tomorrow, I will do my best!!!

Apa yang dapat kita pelajari dari tour kali ini adalah
Kita harus menampilkan yang terbaik
Besok, aku akan berusaha keras!!!


来てくださる皆さん
最高に盛り上がりましょうっ!
For everyone who come
Let's have fun together!

Untuk semua yang akan datang
Mari nikmati tour ini bersama!


それでは、おやすみなさい。
さくら咲け!
Well then, good night.
Baiklah, selamat tidur.

Sakura sake!


Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar
-anyes-

Sunday 14 August 2016

Miyawaki Sakura Mobame August 14, 2016 09:12 JST English&Indonesia Translation

From: sakusaku0319@sp.hkt48.jp
Sent: Sunday, August 14, 2016 9:12 AM
Subject: おはようございます

昨日は
ぐぐたす更新できずごめんなさい!
Yesterday
I didn't update G+, so sorry!

Kemarin
Aku tidak update G+, aku minta maaf!!

今日の握手会も
よろしくお願いします(^O^)
Today also, handshake event
Please take care of it (^O^)

Hari ini juga ada handshake event
Mohon bantuannya (^O^)

さてと!
さっそくさくらクイズ1問目!
Well then!
Sakura quiz, question 1!

Lalu!
Sakura kuis, pertanyaan 1!

私が今年の夏、どうしてもやりたいことは何でしょうか?
In this summer, what is the thing I want to do?
Di musim panas ini, apa yang ingin aku lakukan?

・プール
・バーベキュー
・夏祭り
• going to pool
• barbecue
• summer festival
• pergi ke kolam renang
• barbekyu
• festival musim panas

のどれかです(^O^)
ひとつだけー(^O^)
Which one? (^O^)
There is only one answer(^O^)

Hayo yang mana (^O^)
Cuma ada 1 jawaban (^O^)

Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar
Thanks to my friend Valen who share this mobame with me

-anyes-

Saturday 13 August 2016

Miyawaki Sakura Mobame August 13, 2016 09:41 & 13:46 JST English&Indonesia Translation

From: sakusaku0319@sp.hkt48.jp
Sent: Saturday, August 13, 2016 9:41 AM
Subject: おはようございます!

今日から2日間
よろしくお願いします(^O^)
2 days from today
Please take care of it (^O^)

2 hari dari hari ini
Mohon bantuannya (^O^)

さてと!!
Well then !!
Baiklah!!

今日のさくらクイズ1問目は、、
Sakura quiz for today, question 1....
Sakura kuis hari ini, pertanyaan 1...

昨日一緒に居て改めてこの子は凄いと思ったメンバーは?
Yesterday, I was along with this child, she is an amazing member.. Who is she?
Kemarin, aku bersama dengan anak ini, dia adalah member yang luar biasa.. siapakah dia?

ヒント!
選抜&後輩
Hint!
Senbatsu & junior


From: sakusaku0319@sp.hkt48.jp
Sent: Saturday, August 13, 2016 1:46 PM
Subject: さくらクイズ#2
               Sakura quiz #2

わたしが1番好きなお寿司のネタは?
What is my favorite sushi's topping?
Apa topping sushi favoritku?

シンプルなクイズ。。笑
A simple quiz...  lol
Kuis yang sederhana.... lol

今日は夜ご飯食べないから、
食べたくなったらみんな止めて〜(´・_・`)
Today, I will skip dinner
When I want to eat, everyone please stop me (´・_・`)

Hari ini, aku tidak akan makan malam
Ketika aku ingin makan, semuanya tolong hentikan aku (´・_・`)

Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar
Thanks to my friend Valen who share this mobame with me

-anyes-

DRAMA CROW'S BLOOD - MIYAWAKI SAKURA

Crow's Blood is a film that aired in Hulu Japan
Miyawaki Sakura (Tanigawa Maki) and Watanabe Mayu (Izosaki Kaoru) starring in this drama as double main casts



CROW'S BLOOD trailer


CROW'S BLOOD trailer oleh anyesakura

CROW'S BLOOD special interview and behind the scene


CROW'S BLOOD special interview & behind the scene oleh anyesakura

CROW'S BLOOD episode 1


CROW'S BLOOD (크로우즈 블러드) eps 1 oleh anyesakura

CROW'S BLOOD episode 2


CROW'S BLOOD (크로우즈 블러드) eps 2 oleh anyesakura

CROW'S BLOOD episode 3


160805 "CROW'S BLOOD" (크로우즈 블러드) ep 3 oleh anyesakura

CROW'S BLOOD episode 4


160812 "CROW'S BLOOD" (크로우즈 블러드) ep 4 oleh anyesakura

Friday 12 August 2016

Miyawaki Sakura Mobame August 12, 2016 21:06 JST English&Indonesia Translation

From: sakusaku0319@sp.hkt48.jp
Sent: Friday, August 12, 2016 9:06 PM
Subject: ひさびさの~

おでかけロケだったよ〜(^O^)
In Odekake location~~ (^O^)
Di lokasi Odekake~~ (^O^)

9月放送お楽しみに〜(^O^)
なんか、頑張ったよ笑
It will be broadcast on September (^O^)
I've worked hard.. Lol

Akan disiarkan di bulan September (^O^)
Aku bekerja keras.. lol

それにしても昨日の握手会の時の
顔のコンディション良かったな、、
日によって変わるの、本当に何なのかしら、、、
And then, yesterday was handshake event
My face was in good state
It changes day by day, really, i don't know why....

Dan kemarin adalah handshake event
Wajahku sedang dalam keadaan bagus
Tak tau kenapa, bisa berubah dari hari ke hari...

バスの中がお弁当の匂いでいっぱい。
美味しそう。
でも我慢したよ。
On the bus, it's filled by smell of bento
Looks delicious
But, I have to endure

Di bis, dipenuhi aroma dari bento
Terlihat enak
Tapi aku harus bertahan

精神強くなってきたーー(^O^)
spirit made me strongerーー (^O^)
Semangat membuatku lebih kuat ーー (^O^)

Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar
Thanks to my friend Valen who share this mobame to me

-anyes-

Thursday 11 August 2016

Miyawaki Sakura Mobame August 11, 2016 13:37 JST English&Indonesia Translation

From: sakusaku0319@sp.hkt48.jp
Sent: Thursday, August 11, 2016 1:37 PM
Subject: さくらクイズ #2
               Sakura quiz #2

今私がどうしても飲みたいものは、、?
Now, I really want to drink something, what's that?
Sekarang, aku ingin meminum sesuatu, apakah itu?

握手会場で買えるもの(^O^)
飲みたいけど我慢ー(´・_・`)
I bought in hanshake venue (^O^)
I want to drink it, but I have to be patient (´・_・`)
Aku membelinya di tempat handshake (^O^)
Aku ingin meminumnya, tapi aku harus bersabar (´・_・`)

さっきお昼ご飯に
サラダとスープとはんぺん
食べたけど、、
何だかもう
太っちゃった気がする(´・_・`)
あーーあもうやだぁ(´・_・`)
For lunch
I ate Salad, soup and hanpen
But, somehow
I feel I'm getting fat (´・_・`)
Aaaa... No~~~~ (´・_・`)
Untuk makan siang
Aku makan salad, sup dan hanpen
Tapi, entah
Aku merasa aku gemuk (´・_・`)
Aaaaaa..... tidakkkkk~~~ (´・_・`)



Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar
Thanks to my friend Valen who share this mobame to me
-anyes-

Miyawaki Sakura Mobame August 11, 2016 09:16 JST English&Indonesia Translation

From: sakusaku0319@sp.hkt48.jp
Sent: Thursday, August 11, 2016 9:16 AM
Subject: 握手とサイン

おはようございます(^O^)
Good morning (^O^)
Selamat pagi (^O^)

今日は握手とサイン、
1日よろしくお願いします!
Today is sign event
Please take care of it!
Hari ini adalah sign event
Mohon bantuannya!

では早速、恒例のさくらクイズ!!
Then, Sakura quiz!
Lalu, Sakura kuis!

#1
またクックパッドの話になっちゃうんですが…笑
私が一番検索する料理は?
#1
When I talked about Cookpad... Lol
What is the cuisine that I searching for?
Ketika aku berbicara tentang Cookpad.. lol
Apakah masakan yang aku paling cari-cari?

グラタン
オムレツ
親子丼
Gratin
Omlette
Oyako donburi

この中の1つですー!
答え全部とかはないですー(^O^)
The answer is in one of them!
And the correct answer is only 1 (^O^)
Jawabanya salah satu dari ketiga itu!
Dan jawaban yang benar hanya 1 (^O^)

それでは
楽しみましょうねー!!
Well then
Please enjoy!!
Baiklah
Enjoy ya!!


Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar
Thanks to my friend Valen who share this mobame to me
-anyes-

Tokuyama Daigoro wo Dare ga Koroshita ka ( 徳山大五郎を誰が殺したか?) - Keyakizaka46

Tokuyama Daigoro wo Dare ga Koroshita ka ( 徳山大五郎を誰が殺したか?) is drama from Keyakizaka46
main cast: Hirate Rina

EPISODE 1


Tokuyama Daigoro wo Dare ga Koroshita ka... oleh anyesakura

EPISODE 2


Tokuyama Daigoro wo Dare ga Koroshita ka... oleh anyesakura

EPISODE 3


Tokuyama Daigoro wo Dare ga Koroshita ka... oleh anyesakura

EPISODE 4


Tokuyama Daigoro wo Dare ga Koroshita ka... oleh anyesakura

EPISODE 5


Tokuyama Daigoro wo Dare ga Koroshita ka... oleh anyesakura

EPISODE 6


160813 Tokuyama Daigoro wo Dare ga Koroshita ka... oleh anyesakura

Wednesday 10 August 2016

Miyawaki Sakura G+ August 10, 2016 English&Indonesia Translation

こんばんは!
Good evening!
Selamat malam

今日は、バイトルライブでした🙆✨
Today was Baitoru Live 🙆✨
Hari ini adalah Baitoru Live 🙆✨

来てくださった皆さん
ありがとうございました😊✨
For everyone who came
Thank you so much 😊✨

Untuk semua yang sudah datang
Terima kasih banyak 😊✨

オープニング衣装がプリンセスだったので、さくらがラプンツェル!いや、さくラプンツェルになりました😮
(舞ちゃんが言ってた笑)
My opening costume was Rapunzel,  Sakura Rapunzel!! Nope, It's SakuRapunzel (Maichan said)

Kostum pembukaanku adalah Rapunzel, Sakura Rapunzel!! Tidak, itu adalah SakuRapunzel (kata Maichan)

バイトルの為に作られたバイトル衣装も一年振りに着られて、、😊
楽しい1日でした!!
For Baitoru, this Baitoru costume to be wear for one year... 😊
Today was a great day!!

Untuk Baitoru, kostum Baitoru ini akan dipakai dalam setahun ...😊
Sangat menyenangkan seharian ini!!

ニコ生配信を見てくださった方も
ありがとうございました!!
For Nicosei audiences also
Thank you so much!!!

Untuk para penonton Nicosei
Terima kasih banyak ! !

トロッコに乗られせて頂いたので、ちゃんと遠くの方まで会いに行けてよかったです!うちわやタオル、いっぱいで嬉しかったなぁ😊✨
Because I rode the moving truck, I had chance to meet up with fans who far away from the stage! And also a lot of fan towels, so happy 😊✨

Karena aku menaiki truk yang bergerak, aku jadi bisa bertemu dengan fans yang jaraknya jauh dari stage! Dan juga ada banyak fan towel, aku sangat senang 😊✨

明日は、サイン会!
よろしくお願いします!
Tomorrow is sign event!
Please take care of it!

Besok adalah sign event!
Datang ya!

それでは、おやすみなさい。
さくら咲け!
Well then, good night.
Baiklah, selamat tidur

Sakura sake!


Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar
-anyes-

Miyawaki Sakura Mobame August 10, 2016 22:47 JST English&Indonesia Translation

From: sakusaku0319@sp.hkt48.jp
Sent: Wednesday, August 10, 2016 10:47 PM
Subject: どっひゃー

お腹空いたーーー(^O^)
最近は、クックパッドを見るのが趣味。
会員にもなった…笑
I'm hungry ーーー (^O^)
Recently, my hobby is watch Cookpad
And become the member.. lol
Aku laparーーー (^O^)
Akhir-akhir ini, hobiku adalah menonton Cookpad
Dan menjadi member disana... lol

ですが、未だ会員になってから
自炊していません、、、笑
But, since I was becoming a member
I haven't tried to cook by myself.. lol
Tapi, semenjak aku menjadi menjadi member
Aku tak pernah mencoba memasak sendiri... lol

これはヘルシーそうだから今度作ろう!
とか、
いま食べたい気分の料理を検索して
作った気になるっていうやつ!!
Because it looks healthy, next time i will try to make it!
Now, I still searching for the food that I want to eat
And then I will make it!!
Karena itu terlihat sehat, lain kali aku akan mencoba untuk membuatnya!
Sekarang, aku masih mencari makanan yang ingin aku makan
dan lalu membuatnya!!

いまの気分は
生春巻きと
豚キムチチャーハン!
Now, I want to try cook
Namaharumaki and
Pork kimchi
Sekarang yang ingin aku coba untuk memasaknya adalah
Namaharumaki dan
Pork kimchi

お腹空いたーーー(^O^)
I'm hungryーーー (^O^)
Aku lapar ーーー (^O^)


Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar
Thanks to my friend Valen who share this mobame to me
-anyes-

Miyawaki Sakura Mobame August 10, 2016 20:52 JST English&Indonesia Translation

From: sakusaku0319@sp.hkt48.jp
Sent: Wednesday, August 10, 2016 8:52 PM
Subject: バイトルライブ

ありがとうございましたヽ(* 'ー')ノ
Thank you so much ヽ(* 'ー')ノ
Terima kasih banyak ヽ(* 'ー')ノ

びっくりするくらい
たくさんの方に来ていただけました!!
I was surprised
There are a lot people who came!

Aku sangat terkejut
Banyak sekali orang yang datang!!

初めてライブ見るって方も
多かったように感じたなぁ!!
This is my first time saw a lot of people like this in the live performance !!

Ini adalah pertama kali nya aku melihat banyak orang di pertunjukan live!!

そして、ニコ生の方も
みてくださっていましたかー?
長い時間ありがとうございました^_^
And then, for Nicosei audiences
Did you watch us?
For that long time watching, thank you so much ^_^

Dan lalu, untuk pemirsa Nicosei
Kalian menonton kita kan?
Terima kasih sudah menonton dalam waktu yang lama ini

オープニング衣装が
ラプンツェルだったーヽ(* 'ー')ノ
ラプンツェル大好きヽ(* 'ー')ノ
うれしいヽ(* 'ー')ノ
For the opening
I wore Rapunzel costume ヽ(* 'ー')ノ
I love Rapunzel ヽ(* 'ー')ノ
I'm so happy ヽ(* 'ー')ノ

Untuk pembukaan
Kostum yang kukenakan adalah kostum Rapunzel ヽ(* 'ー')ノ
Aku sangat menyukai Rapunzel ヽ(* 'ー')ノ
Aku senang sekali ヽ(* 'ー')ノ

でも髪の毛長くないから
髪の毛切った後のラプンツェルだね!笑
やっぱり女の子はプリンセスに憧れるよねーー!
But, because my hair isn't long
So, that's Rapunzel after cut her hair! Lol
This is the girl that admire Rapunzel so much!!

Tapi karena rambutku ngga panjang
Jadi itu adalah Rapunzel yang sudah potong rambut! Lol
Ini adalah gadis yang sangat mengagumi Princess character!!

一番好きなのはアリエル!
その次がラプンツェルで、あとはやっぱりアナとエルサ!!
My favorite is Ariel
And Rapunzel in the next, then Anna and Elisa

Favoritku adalah Ariel
Selanjutnya adalah Rapunzel, lalu Anna dan Elisa

プリンセスって、みーんな素敵!!
いいなぁいいなぁ!
All of Princess character are beautiful! !
They are so great!

Semua karakter Princess itu cantik !!
Mereka sangat bagus!

中世ヨーロッパ?っていうのかな?
ベルバラとか、伯爵令嬢の時代に生きたかったなぁ!
貴族になって、ドレス着たり仮面舞踏会行ってみたりしたかったー!
Medieval of europe? Is it right?
Also Bellbara, I want to live in Harusaku no Reijou era!
I want to live in the era that we wear a dress and mask for the party!

Abad pertengahan Eropa? Apa itu benar?
Juga Bellbara, Aku ingin hidup di era Harusaku no Reijou!
Aku ingin hidup di era yang dimana ke pesta mengenakan gaun dan memakai topeng!

今日は、少しでもプリンセス気分を味わえて楽しかったヽ(* 'ー')ノ
Today was so fun, although I only wore that Princess costume briefly  ヽ(* 'ー')ノ

Hari ini sangat menyenangkan, walaupun aku hanya sebentar saja mengenakan kostum Princess itu ヽ(* 'ー')ノ

Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar
Thanks to my friend Valen who share this mobame to me

-anyes-