Tuesday 5 July 2016

Sakura Mobame July, 5th 2016 20:01 JST English&Indonesia Translation

From: sakusaku0319@sp.hkt48.jp
Sent: Tuesday, July 5, 2016 8:01 PM
Subject: ( ; ; )

こないだのミュージックデイの空き時間に
行ったお笑いライブ。
本当に面白かったなーー(^O^)
Saat waktu istirahat di acara THE MUSIC DAY
Kami pergi ke pertunjukan owarai
Sangat menarik--- (^O^)

When the break time of THE MUSIC DAY
We watched owarai live performance
Very fun --(^O^)

ちーちゃんと、隣に座ったんだけどね。
Aku duduk disebelah Chiican.
I sat next to Chiican

ふとちーちゃんを見たら
みんなでいる事が楽しいのか、
すっごく笑顔でね。
その笑顔を、もう隣では見られないのかーって思うと。
Ketika tak sengaja melihat Chiican
Apakah dia merasa senang berada diantara semuanya?
Dia tersenyum di sepanjang acara
Aku berpikir, senyuman itu tak akan terlihat olehku lagi selanjutnya

When I saw Chiican by coincidence
Is she very happy?
She smiled a whole time
A smile that I thought I might not see again.

ずっと皆と一緒にいればいいのに。
って、自己中心的だけど
思っちゃった。
Aku berharap dapat bersama-sama seperti ini selamanya,
Aku pikir, aku terlihat egois ya..

I hope, I could be together with everyone forever,
So selfish, right?

でも、私もふと考えた。
HKTは居心地が良すぎて、
ずっと居ちゃうなぁ。って。
Tapi aku berpikir
HKT adalah tempat yang nyaman
Aku ingin disini selamanya.

But I thought
HKT is a nice place
I want to be here forever

このまま、
ずっと、
時が止まれば良いにね。
Ingin terus seperti ini
Selamanya
Ingin menghentikan momen disini selamanya

Want to keep it at this way
Forever
Want to stop at this moment forever

そう思える環境にいるって、
凄い有難い事だよね。
Aku merasa sangat beruntung dan berterima kasih
Bisa berada di tempat luar biasa ini

I feel very grateful
I can be here, amazing place

大人になりたくないなぁ。
Tak ingin beranjak dewasa
I don't want to grow up

Note: sorry for my mistranslation and my bad grammar
-anyes-

No comments:

Post a Comment